Восхитительная Софи - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лайам замер. Софи ободряюще кивнула ему. Наклонившись, он поцеловал ребенка в макушку и отпрянул назад. Лайам заверил себя, что не хочет испугать малыша.
Софи качнула малыша:
– А теперь Гарри поцелует дядю Лайама.
На секунду Лайаму показалось, что Гарри сейчас потянется к нему и запечатлеет мокрый поцелуй на его щеке. Затаив дыхание, он ждал, но в последний момент мальчик уткнулся Софи в шею.
Она усмехнулась и подмигнула Лайаму:
– Все получилось гораздо лучше, чем я ожидала. – Придвинув стул, женщина села. – Я показала ему, кто его друзья.
Он опустился на стул напротив, сердце его стучало.
– Значит, меня еще не окончательно отвергли?
– Нет, конечно, если ты не будешь делать из этого драму.
Лайам снова улыбнулся. Может, если бы Софи сначала поцеловала его, чтобы подать пример Гарри… Вот она целует его, а он целует ее в ответ…
– Такие вещи требуют времени, – продолжала Софи. – Бетти улетела?
– Да. – Лайам доставил Бетти в Кунунурру на одномоторном самолете. – Она очень благодарна тебе.
– Ну что ты! Какие пустяки! – Она отмахнулась, и он почувствовал, что снова улыбнулся. Или все еще продолжает улыбаться?
Лайам попытался стать серьезным, но сегодня был долгий день, а на кухне так аппетитно пахло, что плечи его невольно расслабились.
– Очень вкусно пахнет.
– Ах, я совсем забыла. У меня к тебе вопрос по домашнему хозяйству.
Глаза Софи весело блеснули. Гарри сидел на ее колене, задумчиво жуя ухо Лошадки, но, услышав голос тети, взглянул на нее, и лицо его осветила улыбка. Лайам не мог глаз отвести от них.
– Какой вопрос?
– Скажи, фермеров не тошнит от мяса? Ведь ты работаешь со скотом каждый день: подсчитываешь, отбираешь, клеймишь, не говоря уже о разведении. Тебя не тошнит от говядины?
– Нисколько.
– Может, ты мечтаешь о хорошем куске запеченной рыбы или о жареном цыпленке с золотистой корочкой? Или хочешь какое-нибудь китайское блюдо или пиццу?
Откинувшись на спинку стула, он вытянул ноги.
– Нет. – Это было не совсем так, но ему нравилось дразнить Софи. Лайам улыбнулся еще шире. – Между прочим, в моем меню сочный стейк всегда был на первом месте.
Она покачала головой:
– Боюсь, ты будешь разочарован вечером, когда тебе не подадут стейк. У нас сегодня жаркое из ягненка. Ах да, я испекла кукурузный хлеб.
Лайам заморгал:
– Кукурузный хлеб?
– Моя мать всегда готовила такой хлеб в Джарндирри. Когда я увидела в кладовой пакет с кукурузной мукой, не смогла устоять.
– Звучит очень заманчиво. – Как давно он не сидел на кухне и не чувствовал себя счастливым!
Лайам взглянул на Гарри. Затем перевел взгляд на Софи. И нахмурился. Это похоже на домашнюю идиллию, но…
– Прекращай анализировать и наслаждайся отдыхом после трудного рабочего дня, – посоветовала Софи, будто прочитав его мысли.
Она устроила Гарри в высоком детском стульчике. На лице малыша отразилась паника, и сердце Лайама дрогнуло, когда он увидел это.
Софи не моргнула глазом. Хлопнув в ладоши, она просияла:
– Мы сейчас покажем дяде Лайаму, как накормить тебя обедом, Гарри.
Мальчик не улыбнулся, однако хлопнул в ладоши, подражая Софи, и с лица его исчезло паническое выражение. Лайам поник. Всего за несколько дней Гарри и Софи стали близкими людьми. Как ей удалось добиться этого? Разве сможет он сделать Гарри счастливым? Разве способен он сделать так, чтобы малыш чувствовал себя защищенным, любимым?
Но тут Софи принялась исполнять очередную песню «АББА» в совершенно немыслимой интерпретации. И это снова вызвало у него улыбку. Танцуя, она дошла до кухонного шкафа и вернулась с тремя ложками. Одну протянула ему, другую – Гарри, а третью бросила на стол.
Софи протанцевала к другому шкафу и вытащила из него две банки с детским питанием.
– Цыпленок или говядина, Гарри? – спросила она.
– Говядина, – быстро ответил Лайам. Гарри застучал ложкой по стульчику. – Смотри, он соглашается со мной.
Софи подогрела баночку в микроволновке, а затем протанцевала к столу и принялась кормить Гарри. Лайам крутил свою ложку в руках.
Общаясь с ребенком, Софи одновременно рассказывала Лайаму, чем они с Гарри занимались, пока он летал в Кунунурру. Они осмотрели дом, веранду и сад, устроили пикник под перечными деревьями.
Когда Софи вычерпала последнюю ложку детского питания, Лайам неожиданно вспомнил:
– Я привез вам подарки.
– О, Гарри, подарки! – Софи всплеснула руками. – Как я люблю подарочки! – Она улыбнулась Лайаму. – Ты не забыл о карамельках-леденцах?
Конечно, он не забыл. Софи предупредила, что не сможет прожить целых две недели без леденцов. Лайам положил их на стол и предупредил:
– Но это не подарок. Кто первый: ты или Гарри?
Глаза ее округлились.
– Ты привез мне подарок?
Лайам порылся в сумке, стоявшей возле его ног, перебрал газеты и журналы, которые обычно покупал, и вытащил диск DVD.
Лицо Софи засияло.
– «Мамма миа!» Обожаю этот фильм. О, Гарри, угадай, что мы будем смотреть сегодня? – Она подпрыгнула на стуле, и Гарри, улыбнувшись во весь рот, еще раз ударил ложкой по своему стульчику. – Я обнаружила здесь кинозал. Он замечательный.
Кинозал. Лайам не был в нем с тех пор, как…
– Мы соорудили его после того, как Лукас попал в аварию… – Он надеялся, что большой экран и стереозвук помогут брату.
– Лайам!
Он встряхнулся:
– А теперь подарок для Гарри. – Лайам достал из сумки игрушечную корову.
Малыш изумленно вытаращил глаза, уставился на игрушку, потом – на Лайама. Затем он протянул ручки, и Лайам очень осторожно вложил в них мягкую игрушку.
– Та! – воскликнул Гарри.
– Она тебе понравилась, – решил Лайам. – Только мы не будем звать ее Коровкой. – Он дернул игрушку за ухо, и низкое протяжное «му-му-у-у» наполнило комнату.
Софи рассмеялась. Гарри протянул ей свою новую игрушку, и личико его расплылось в улыбке.
– Му-му, – сказал он.
– Му-му – замечательное имя, – согласилась Софи. – Теперь у Лошадки есть друг. – Она повернулась к Лайаму. – Спасибо, ты угадал с подарками.
Лайам задумчиво смотрел на Гарри, поджав губы.
– Когда он будет улыбаться мне?
– Послезавтра.
Точность ответа заставила его удивленно заморгать. Он фыркнул: