Двойной обман - Кей Грегори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обещаю, все будет хорошо.
— Не сомневаюсь. Очень-очень хорошо. После того как мы поженимся.
Люк твердой рукой поставил свою подпись и повернулся к невесте, одетой в ярко-красное.
Оливия все-таки настояла на своем желании выходить замуж в красном. Он понимал, что она ожидает от него возражений, но совершенно не видел причин спорить. Этот цвет делал ее похожей на маленького сексуального светлячка, окутанного легким шелком. Любой мужчина сегодня вечером не отказался бы поменяться местами с Люком Харриманом.
Оливия откинула прядь волос со лба, и взгляд Люка задержался на вуали, прикрывавшей ее лицо. Почувствовав, что он на нее смотрит, Оливия подняла глаза и улыбнулась. И тут же, несмотря на серьезные сомнения по поводу их брака, его сердце застучало быстрее и он с трудом подавил желание стиснуть ее в объятиях и овладеть ею немедленно.
Вновь зазвучал орган, и, взяв руку Оливии в свою, он приготовился с улыбкой повернуться к собравшимся.
Алый шлейф платья Оливии грациозно струился вокруг нее, когда она повернулась перед огромным зеркалом, висевшим на стене спальни в «Кедрах».
Она сделала это! Люк Харриман принадлежит ей. И наконец сегодня ночью она заполучит его в своей постели. Ее кожа порозовела при этих мыслях. В церкви он выглядел таким привлекательным, таким неотразимо желанным, что в какой-то момент она безумно захотела тут же отдаться ему.
Оливия подошла к окну. Где же ее муж? Она окинула взглядом сад и увидела, что он стоит в тени вишневого дерева и оживленно беседует с кузиной Маргарет, которая была подружкой невесты. Маргарет весело смеялась. Оливия пожала плечами. Уже не в первый раз она замечала, что женщины липнут к Люку, как булавки к магниту.
Удовлетворенно улыбаясь, она вернулась к зеркалу, взмахнула шлейфом и решила, что пора оторвать кузину от своего мужа.
Когда она вышла в сад, Маргарет уже переместилась к Чарли Колдикотту, шаферу жениха, и пробовала свое обаяние на нем. Удачи им обоим. Сегодня Оливия была великодушна.
Люк стоял, привалившись к стволу дерева, поглощенный созерцанием маленького желтого зяблика на ветке прямо над головой. Он не замечал ничего вокруг, пока она не коснулась его руки.
— Люк, дорогой, — проворковала она, поглаживая его руку, — ты скучал без меня?
— Скучал? Ты ушла несколько минут назад.
Вообще-то ее не было полчаса. Скрывая досаду, Оливия улыбнулась и сказала:
— Пойдем разрезать торт.
— Пойдем, — не стал возражать Люк и повел ее через газон к длинному столу, в центре которого возвышался истинный шедевр кондитерского искусства.
Полчаса спустя, уже в лимузине, Люк рассмеялся впервые за день, когда она рассказала ему, что шляпка миссис Крамп напомнила ей спутниковую тарелку. Оливия коснулась его руки, и он обнял ее за плечи, привлекая к себе. Она вдохнула свежий аромат его тела и подумала о предстоящей ночи — забыв, что вышла замуж лишь на время.
— Хочешь, чтобы я перенес тебя через порог? — Люк протянул к ней руки.
Оливия с сомнением окинула взглядом деревянный домишко с пестрыми шторами и обшарпанными желтыми стенами.
— Не знаю. Это дурацкое место. Когда ты сказал, что снял коттедж на берегу моря, я представила себе розы в саду, свежеокрашенные стены и маленький заборчик.
— В самом деле? А я представил постель.
— Как ты думаешь, внутри нет насекомых?
— Не знаю. Но если есть, мы потребуем деньги обратно.
Ее улыбка переросла в смех. Люк мог быть очень забавным, если хотел. Забавным и сексуальным. А чего еще можно желать от мужчины?
Когда он открыл дверь и поднял Оливию на руки, она обхватила его руками за шею и приготовилась к тому, что будет дальше.
К ее разочарованию, дальше он опустил ее на пол коридорчика, ведшего, вероятно, в кухню, и отправился к машине за вещами. Вернувшись, он спросил:
— Ну как, обнаружила насекомых?
— Я не искала.
— Испугалась?
— Конечно, нет. С чего бы мне бояться тараканов?
— Но ты же боишься мышей. — С этими словами Люк направился в спальню.
— Вовсе не боюсь.
Люк помолчал, затем медленно повернулся.
О, какая ошибка. Очень серьезная ошибка. Нехороший блеск в его глазах говорил, что она попалась в собственную ловушку.
— Ах вот как? — мягко спросил он. — Ничуть не боишься?
Отступать было поздно.
— Ничуть, — призналась она. — В тот день я так сказала нарочно: не хотела, чтобы ты уходил. Но ты ведь и так это знал, правда?
— Сначала я не был уверен. Ты понимаешь, что ничего бы не случилось и мы не оказались бы сейчас в таком затруднительном положении, если бы ты тогда сказала правду?
— Да. — Оливия опустила глаза. — Но я хотела оказаться в таком положении. — Она призывно кивнула в сторону спальни и сказала: — Не ругай меня, Люк. Ты и так заставил меня долго ждать этого дня.
— Три недели со дня нашей помолвки. Не так уж долго.
— Да, верно. Но обычно я сразу же получаю то, что хочу.
— Значит, в твоей жизни есть теперь некоторое разнообразие, правда?
Она улыбнулась и двинулась к нему. Люк отвернулся и направился в спальню. Он напоминал ей громадного медведя, который никак не может решить, закусить ею на ужин или просто поиграть.
Оливия последовала за ним. Когда она вошла, он как раз снимал покрывало с кровати.
— Отлично, — проговорил он, выпрямляясь, — давай займемся этим.
Он снял пиджак и бросил его на простой деревянный стул.
Оливия изумленно смотрела на него:
— Но…
— Я думал, ты хочешь сразу же получить то, что желаешь. Я к твоим услугам.
— Но не так, — проговорила Оливия, отступая к двери.
— Тогда как? — Галстук последовал за пиджаком.
— Я… черт возьми, Люк, я не машина.
Люк снял брюки, улегся на кровати и, заложив руки за голову, наблюдал за ней.
— Я твой, — сказал он, — разве не за этим я здесь?
Теперь она поняла. Люк с самого начала прекрасно знал, чего она добивается.
Отлично, если он решил играть такую роль…
Оливия распустила волосы, позволив им свободно рассыпаться по плечам. Затем расстегнула верхнюю пуговицу своего бело-красного дорожного костюма.
Люк безучастно наблюдал за ней с кровати. Она сняла жакет и бросила его поверх его пиджака. Юбка последовала туда же. Когда на ней не осталось ничего, кроме крошечного белого треугольника трусиков, она, поколебавшись, решила предпринять следующий шаг.