Некроскоп - Брайан Ламли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
Перейти на страницу:

Драгошани ослеп, но ослеп и сидевший внутри вампир, смотревший на мир глазами своего хозяина. И хотя он не был достаточно взрослым, чувства его были развиты настолько, что он смог ощутить, как на него надвигается вечный мрак и забвение. Он почувствовал нацеленный на него деревянный кол и высоко поднятую для удара проржавевшую саблю. От изуродованного тела Драгошани вампиру теперь не было никакой пользы. И злой дух — а именно им вампир и являлся — покинул тело.

Перестав стонать, Драгошани как будто подавился и схватился руками за горло. Из широко раскрытого огромного рта хлынула струя крови и слизи, он бешено затряс головой и замотал ею из стороны в сторону. Тело конвульсивно задергалось и забилось от пронзившей его невероятной боли, не идущей ни в какое сравнение с болью в сломанных ногах и разорвавшихся глазах. Любой другой, окажись он на его месте, непременно умер бы, не выдержав таких мучений. Но только не Драгошани! Шея его раздулась, серое лицо сначала покраснело, потом посинело. Вампир покинул его разум, отцепился от внутренних органов, от нервов и спинного мозга. На теле появились шипы, с помощью которых он продвигался головой вперед вверх по пищеводу, трахее и через горло наружу. Выплевывая кровь и слизь, Драгошани не переставая кашлял, а мерзкое существо медленно выползало из него и сворачивалось кольцами на его груди, — огромная пиявка с плоской, как у кобры, головкой, ярко-красная от наполнявшей ее крови хозяина.

Вот здесь-то вампира и настиг деревянный кол, пронзивший его пульсирующее тело и воткнувшийся в грудь Драгошани. От крепко удерживавших кол рук отваливались и падали вниз мелкие косточки. Второй татарин завершил работу одним ударом резко просвистевшей сабли, отсекшей мерзкую плоскую головку от извивающегося в безумной агонии тела.

Опустошенный, измученный, почти лишившийся рассудка Драгошани, бессильно раскинув руки, лежал на полу.

— А теперь покончите с ним, — приказал татарам Гарри, но именно в этот момент дрожащая рука Драгошани нащупала валявшийся на полу автомат.

В его пылающем мозгу возник голос Кифа, и несмотря на близкую смерть, его злобная, мстительная натура одержала последнюю победу. Да, он умирает, но он умрет не один! Оружие в сведенных судорогой руках кашлянуло, коротко выстрелило, а затем выплюнуло длинную очередь и замолкло, лишь когда опустел магазин — буквально через полсекунды после того, как древняя татарская сабля надвое рассекла от уха до уха чудовищный череп Драгошани. Боль! Невыносимая боль! И смерть. Для обоих. Пополам перерезанный очередью Гарри нашел дверь Мёбиуса и перевалился через порог. Теперь уже не имело смысла тащить за собой искалеченное тело. Все кончено. Остался лишь разум. Очутившись в бесконечности Мёбиуса, Гарри увлек за собой разум Драгошани. Боль покинула обоих, и первый вопрос Драгошани был:

— Где я?

— Там, куда я веду тебя, — ответил ему Гарри. Он нашел дверь в прошлое и открыл ее. Тонкая красная полоса протянулась от Драгошани сквозь сияющую голубизну. Это след его Прошлого существования как вампира.

— Следуй по ней, — сказал Гарри и втолкнул Драгошани в отверстие двери.

Очутившись в прошлом, Драгошани вцепился в красную нить, и она повлекла его за собой все дальше и дальше. Даже если бы он захотел, то не смог бы теперь освободиться от нити, потому что она была им самим.

Гарри наблюдал, как исчезает вдали красная нить, унося с собой Драгошани. Потом нашел дверь в будущее. Где-то там найдет продолжение оборванная нить его жизни, где-то там она начнется снова. Все, что от него требуется, это найти ее.

И он окунулся в голубую бесконечность будущего...

Последний перерыв

Алек Кайл взглянул на часы. Было пятнадцать минут пятого вечера, и он уже на четверть часа опоздал на важнейшее правительственное заседание. Но время, как бы относительно оно ни было, прошло, и Кайл чувствовал себя совершенно измученным. Перед ним лежала толстая пачка исписанной бумаги. Тело его затекло, а мышцы правой руки свело судорогой. Больше он не смог бы написать ни слова.

— Я пропустил заседание, — сказал он и едва узнал собственный голос. Слова вылетали с каким-то сухим треском. Он попытался рассмеяться, но вместо этого лишь закашлялся. — К тому же, я потерял пару фунтов. Я не сходил с этого места в течение более чем семи часов, но это была лучшая спортивная тренировка в моей жизни. Костюм теперь велик мне. И кроме того, он весь грязный!

Призрак кивнул.

— Да, знаю, — сказал он. — И мне очень жаль. Я подверг испытанию не только ваш мозг, но и ваше тело. Но вам не кажется, что игра стоила свеч?

— Стоила? — Кайлу на этот раз удалось рассмеяться. — Советский отдел экстрасенсорики уничтожен...

— Будет уничтожен, — поправил его призрак, — через неделю.

— ...И вы еще спрашиваете, стоила ли игра свеч! Конечно! — Он помрачнел. — Но я пропустил заседание. Оно было очень важным.

— Не совсем, — ответил призрак. — Вы его не пропустили. Точнее, пропустили вы, но не пропустил я. Кайл нахмурился и тряхнул головой.

— Я не понимаю...

— Время... — начал призрак.

— ...Относительно! — закончил за него Кайл. Призрак улыбнулся.

— На ленте Мёбиуса есть двери в любые времена. Я здесь — и одновременно там. Это вам они могут назначать точное время, но не мне. Дело Гормли, ваше и мое дело, продолжается. Вы получите необходимую помощь, и у вас не будет неприятностей.

Кайл медленно закрыл рот и подождал, пока в голове прояснится. Он чувствовал страшную усталость.

— Думаю, вы сейчас захотите уйти, но мне необходимо задать вам пару вопросов. Я, конечно, понял, кто вы, потому что вы не можете быть никем иным, кроме как...

— Я слушаю вас.

— Где вы сейчас? Я имею в виду ваше настоящее. Каково оно? Где оно? — Говорите ли вы со мной из бесконечности Мёбиуса или сквозь нее? Где вы, Гарри?

И снова призрак мягко и терпеливо улыбнулся.

— Спросите лучше: кто вы? — сказал он и тут же ответил:

— Я по-прежнему Гарри Киф. Гарри Киф-младший. Кайл от удивления раскрыл рот. Все это уже было в его записях, но он пока не мог связать детали воедино. Теперь разрозненные фрагменты встали на свои места.

— Но Бренда — я говорю о вашей жене — должна, была умереть. Ее смерть была предсказана. Как же можно избежать предначертаний будущего? Вы же сами только что доказали, что это совершенно невозможно.

Гарри кивнул.

— Она умрет, — сказал он. — Вскоре она умрет во время родов, но мертвые не примут ее в свои ряды.

— Мертвые не примут?.. — Кайл растерялся.

— Смерть — понятие, лежащее вне тела, — объяснил Гарри. — Мертвые существуют сами по себе. Большинство из них не знали об этом, но некоторым это всегда было известно. Теперь это знают все. В мире живых ничего не изменится, но для мертвых такое знание имеет большое значение. Они наконец осознали великую ценность жизни, именно потому, что лишились ее. Если Бренда умрет, моя жизнь тоже окажется в опасности. А этого они позволить не могут. Видите ли, они чувствуют себя обязанными мне.

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?