Книги онлайн и без регистрации » Романы » Любовь на все времена - Бертрис Смолл

Любовь на все времена - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 178
Перейти на страницу:

— Как бы там ни было, — сказала она, — я очень довольна, что у меня только одна дочь. Мне было бы очень жаль потерять твою дружбу, Hyp У Бану.

Валида ласково сжала руку подруги.

— Я не знаю, что бы делала без тебя, Янфеда. Помоги мне разрешить эти задачи.

— Расскажи обо всем Сафии, — сказала Янфеда. — Пусть она знает о похотливых притязаниях Мюрада, скажи ей, что он, вероятно, захочет, чтобы Марджалла оказалась в его постели. Убеди, что это неизбежно. Предложи ей, несмотря ни на что, поддерживать дружбу с Марджаллой. Она должна подружиться с Марджаллой. Скажи, что Марджалла не похожа на других, что она умна, и что дружба с ней не будет обидна для Сафии. В этом случае ей будет известно, что Марджалла думает и что она делает. Сафия совсем не глупа. Каждому нужен друг, жене султана тоже.

— Жене султана особенно, — сказала валида. — Наверное, здесь ты права, Янфеда. Стоит попытаться. Если она возненавидит Марджаллу, когда Мюрад овладеет ею, эта ненависть не усилится оттого, что она узнает об этом раньше. Ведь другого выбора у меня нет?

— Думаю, нет, дорогая подруга.

— Исключительно сдержанное высказывание, — грустно усмехнулась Hyp У Бану.

Центральная дверь комнаты валиды распахнулась, и вошел Мюрад.

— Ты будешь довольна, мать, я беспрекословно выполнил твою просьбу. Эстер Кира в целости и сохранности доставлена к своему паланкину и сейчас уже направляется к себе домой. — Он наклонился и поцеловал сначала Hyp У Бану, а потом Янфеду. — Добрый вечер, тетушка. Ты уже слышала ужасное известие о смерти Явид-хана?

Она кивнула.

— Разве в гареме можно долго сохранять секреты, дорогой Мюрад?

Султан огляделся.

— Где Марджалла?

— Я уложила ее в постель, — ответила его мать. — Она совершенно измучена и, несомненно, потрясена убийством мужа.

— Куда ты поместила ее? В свою спальню? Надеюсь, ей удобно.

Валида быстро глянула на Янфеду.

— Я поместила Марджаллу в маленькие комнаты, где до замужества жила твоя сестра. Мне кажется, там ей будет удобно жить до тех пор, пока мы не решим ее дальнейшую судьбу.

— Я уже решил, — сказал Мюрад.

— Ты не можешь снова выдать ее замуж, сын мой, если именно это ты задумал.

— Я хочу оставить ее себе, — без обиняков сказал он. Янфеда тихонько рассмеялась.

— Ну и жадный же ты мужчина, дорогой племянник, впрочем, ты и мальчишкой был жаден. Имея полный гарем прекрасных девственниц, ты мечтаешь о Марджалле, которой уже, несомненно, третий десяток и из которой уже почти песок сыплется. Почему бы не оказать ей честь как вдове Явид-хана и через некоторое время не выдать замуж за кого-нибудь, кому ты хочешь выказать свое уважение?

— Потому что я хочу оставить ее для себя. Я не обязан отчитываться за свое поведение ни перед тобой, ни перед кем-нибудь другим. Помни, что я султан. Однако я скажу тебе, что меня влечет к ней. Она волнует меня. Я должен овладеть ею! И я это сделаю!

Янфеда пожала плечами.

— Не могу представить этого, — сказала она, — но делай как тебе нравится, дорогой мальчик.

— Я всегда так и делаю, — сказал он, хитро улыбаясь.

— Ты должен дать Марджалле время, чтобы улеглась ее скорбь, — сказала валида.

— Чем дольше она будет скорбеть о Явид-хане, — ответил султан, — тем больше она будет противиться мысли о том, чтобы стать моей. Она должна прийти ко мне в эту пятницу. Я уже предупредил Ильбан-бея.

— Мюрад! — Hyp У Бану потрясло решение сына. Даже Янфеда выглядела расстроенной.

— Это немыслимо! Ты не можешь сделать этого! Как жена Явид-хана она принадлежит его семье. Они могут отозвать ее к себе.

— Тогда мы скажем, что жена Явид-хана умерла, не перенеся горя, — незамедлительно ответил султан. — Я хочу эту женщину! И никто не отговорит меня от этого! Никто!

Он повернулся и быстрым шагом вышел из комнаты.

— Как мне сказать об этом Марджалле? — Hyp У Бану была по-настоящему расстроена. — Что я должна сказать ей? Это невозможно!

— Прикажи своим людям ничего ей не говорить и держи ее поближе к себе. Сегодня ты, конечно, должна рассказать все Сафии, — посоветовала Янфеда. — Вы должны за эти дни убедить Марджаллу, что Мюрад оказывает ей великую честь. Она незнакома с нашим образом жизни. Если нужно, скажи ей, что это наш обычай.

— Зеки! — позвала валида своего личного евнуха.

— Да, госпожа, — появился высокий, худощавый белокожий евнух с седой головой.

— Ступай к жене султана и передай ей, что мне нужно поговорить с ней, хотя час поздний.

Евнух поклонился и торопливо вышел из комнаты.

— Серфираз! — позвала Hyp У Бану старшую служанку. — Подавай освежительное немедленно, прежде чем придет жена султана. Поторопи своих женщин.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила Серфираз и выбежала из комнаты.

Ждать долго не пришлось. Сафия вернулась вместе с Зеки в сопровождении своего личного евнуха Тахсина.

— Ты посылала за мной, госпожа? Что я могу сделать для тебя?

— Садись, моя дорогая Сафия, — ровным голосом сказала валида, и венецианка, выразив удивление, удобно расположилась на подушках.

Янфеда улыбнулась ей через низкий столик, инкрустированный перламутром и черным деревом.

— Ты замечательно выглядишь, Сафия. Как поживает Мехмет?

— Великолепно! — Сафия просияла — больше всего на свете она любила говорить о своем сыне.

— У нас неприятности, — сказала валида.

— Неужели? — легкомысленно сказала Сафия.

— У нас на самом деле неприятности, Сафия. Ты помнишь, что мы уговорили Мюрада подарить Марджаллу Явид-хану. Мы боялись, что такая умная женщина привлечет внимание султана и вызовет распри в гареме. Теперь Марджалла вернулась обратно, и то, чего мы с тобой боялись, произошло. Мюрад только что ушел, откровенно и совершенно беззастенчиво сказав мне, что он хочет видеть Марджаллу у себя в спальне в эту пятницу. Сафию ошеломило это известие.

— И ты ничего не можешь сделать? — сказала она, помолчав.

— Я умоляла Мюрада оставить ее в покое! Янфеда просила тоже! Марджалла принадлежит семье Явид-хана, но когда я привела ему этот довод, Мюрад сказал, что он известит хана о том, что жена принца умерла от горя! Он твердо намерен поступить именно так, Сафия. Я не могла отговорить его.

— Тогда зачем ты послала за мной? Если ты не смогла убедить его, значит, я точно не смогу сделать этого.

— Но есть одна вещь, которую ты можешь сделать, Сафия, — сказала мать султана.

— Что же это? — с подозрением спросила Сафия.

— Когда-то я была на твоем месте, дочь моя, точно так же, как ты окажешься когда-нибудь на моем, благодаря праву твоего сына на трон. Жена султана одинока, так же, как одинока мать султана. У меня по крайней мере есть Янфеда. Не оставляй в беде свою подругу Марджаллу из-за того, что будет происходить не по ее воле. Она не похожа на других женщин гарема. Вы с ней нужны друг другу. Эстер Кира рассказывала мне, как женщины Селима I объединились как сестры, борясь в первую очередь за благополучие семьи, а только потом за себя и своих детей. Однажды меня не станет, и на тебя лягут мои обязанности. Будет хорошо, если рядом с тобой будет Марджалла.

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 178
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?