Замри, умри, воскресни - Мэриан Кайз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обратимся к адвокату.
— И я кучу денег из аванса уже потратила.
— Я дам тебе денег.
— Не нужны мне твои деньги. Мне нужно, чтобы мою книгу издали.
Но ты посмотри на это! — Он в сердцах шлепнул рукой по страницам. — Это же все такое личное! Я бы не возражал, но это к тому же и неправда! Если это напечатают, мне будет очень, очень неловко.
— Вот и хорошо, — сказала я и приблизила к нему лицо. — Это называется — расхлебывать последствия своих поступков.
— Джемма! — Мама призвала меня на кухню. — Он же попросил прощения, — напомнила она, — причем искренне. Он пережил кризис, можно сказать — он себя не контролировал. Ты с ним слишком строга, ты вообще с людьми строга, тебе это известно? Думаю, у тебя проблема с отрицательными эмоциями: вот сейчас ты злишься…
— Проблема? Злюсь? Да ты-то что в этом понимаешь?
— Я регулярно смотрю передачу «Здоровье».
— Ах, ну да! Ну, так вот: никаких проблем с отрицательными эмоциями у меня нет, я просто считаю, что люди должны отвечать за свои поступки.
— Значит, ты мстительна.
— Да! — согласилась я. — Я мстительна. Джемма-Мстительница.
Я принялась носиться по кухне, держа пальцы «пистолетом» и напевая музыкальную тему из «Мстителей».
— Ты говоришь так, будто это хорошо, — упрекнула мама. — А это — плохо.
— И эта музыка не из «Мстителей», — прокричал из гостиной отец. — Это ты из «Профессионала» поешь.
Я встала в дверях, подняла воображаемую сумку и презрительно проговорила:
— У-уу! Взять его!
В тот же вечер я забрала из родительского дома все свои вещи и переехала обратно к себе. Я боялась, что уже привыкла жить с мамой или что вновь обретенная свобода вызовет примерно те же чувства, что сданные экзамены, когда ты коришь себя за то, что не занимаешься, хотя в этом уже нет необходимости. Но нет, возобновить прежнюю жизнь оказалось не так трудно.
Я позвонила Оуэну и сообщила радостную весть.
— Теперь, если захотим, мы можем видеться хоть постоянно. Приезжай прямо сейчас, примеримся к новой жизни.
Не успела я и полгазеты прочитать, как он примчался.
— Мне нужно с тобой поговорить, — объявил он.
— Зачем это?
— Угадай. — Он улыбался, но как-то странно.
— Что?
— Мне позвонила Лорна. — Так звали его бывшую подружку двадцати четырех лет от роду, и по шевелению моего скальпа я поняла, что сейчас последует. — Хочет, чтобы мы опять были вместе.
— Неужели?
— Все произошло в точности как ты описывала: в субботу, когда мы ходили по магазинам, она нас увидела и поняла, как много потеряла. Ты уникальная женщина!
— Ну, еще бы! — Голос у меня предательски дрожал.
— Господи, но ты же не будешь против, да?
— Конечно, не буду, — поперхнулась я, с трудом сглатывая слезы. Вот идиотизм! — Я за тебя очень рада. Мы с тобой всегда знали, что движемся в никуда. — Правда, вот так, в никуда, это продолжалось почти девять месяцев.
Оуэн молчал. Когда я наконец подняла мокрые глаза, то стало ясно почему: он тоже плакал.
— Я тебя никогда не забуду, — сказал он, утирая мне слезы.
— Ой, только не надо этой мелодрамы.
— О'кей. — Как по мановению волшебной палочки, его слезы высохли, и он не мог скрыть своей радости.
— А как же наш отпуск?
Он смотрел отсутствующими глазами.
— На Антигуа. Где ты бы учился виндсерфингу, накачавшись халявных коктейлей? Нам через три недели ехать.
— Точно, прости, совсем из головы вон. Ты поезжай.
Возьми маму. Так и вижу ее на доске — у нее отлично получится.
Уже садясь в машину, он восторженно прокричал:
— Мы скоро все вместе куда-нибудь сходим: я с Лорной, ты с Антоном. И запланируем поездку на острова.
— И не забудь первого ребенка назвать в мою честь! — собралась я с духом.
— Считай, уже сделано. Даже если будет мальчик.
Потом он уехал, трезвоня на всю улицу и размахивая рукой, как в свадебном кортеже.
7
Январь
Жожо вернулась в Лондон, исполненная надежд. Новогодние праздники в Нью-Йорке в кругу семьи прошли весело, но она знала, что в следующее Рождество все будет совсем иначе. В Нью-Йорк она больше не поедет. Куда вероятнее, что они проведут праздники вместе с нескладными Софи и Сэмом в их с Марком новом доме, какой бы он ни был.
В первый ее рабочий день Мэнни принес коробку с сигнальными экземплярами книги Джеммы Хоган.
В издательстве «Докин Эмери» свято верили в безотходное производство; обложка была точной копией той, что год назад предложили для книги Кэтрин Перри: Жожо тогда ее забраковала за излишнюю слезливость — и вот, пожалуйста, она снова извлечена на свет божий, но уже для другой книги. Акварельный женский портрет в пастельных тонах, очертания неясные, но всякий раз при взгляде на рисунок у Жожо возникало ощущение, что барышне срочно нужно в туалет, а такового поблизости не наблюдается.
И все равно посылка пришла очень своевременно. Десять экземпляров Жожо тут же отнесла Джиму Свитману, чтобы тот разослал его киношникам.
— Давай, твори свое чудо, — сказала она.
На понедельник, 23 января, были назначены выборы нового партнера. Оставалось три недели. Первая прошла без эксцессов. Затем вторая. Начался предстартовый отсчет — миновал понедельник, вторник, среда, наступил четверг. Утром пришла электронная почта.
ТО: Jojo.harvey@LlPMAN HAIG.co
FROM: Mark.avery@LIPMAN HAIG. co
SUBJECT: Есть новости. Похоже, неважные
Мне надо с тобой поговорить. Зайди ко мне в кабинет, как только сможешь.
М хх
Что еще?
Марк сидел за столом, вид у него был необыкновенно серьезный.
— Хочу предупредить тебя насчет завтрашнего совещания. Ричи Гант кое-что затевает.
— Что именно? — Жожо страшно разволновалась. Этот прыщавый юноша горазд на выдумки, одна гаже другой.
— Он задружился кое с кем из отдела сбыта в «Лоусон Глобале».
— С кем именно?
— С одним парнем, работающим кое с кем из транснационалов. Прохладительные напитки, косметика, спортивная одежда… Похоже, они готовы платить за упоминание их фирмы в книгах наших авторов.
Жожо раскрыла рот. Слова застряли в горле.
— Иными словами — корпоративное спонсорство?