Блуждающий Трактир - pirateaba
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пожал плечами.
— Честно говоря, даже если они удвоят награду, то ни один здравомыслящий Бегун за неё не возьмется. Прибыль, конечно, важна, но жизнь всё же важнее.
Эти слова напомнили Гарии то, что сказали авантюристы. Она нахмурилась.
— Фалс? Я знаю, что ты один из лучших Бегунов, но почему нет Бегунов, которые старше тебя? Тебе только двадцать два…
— Двадцать три. Я старею, Гария, не тычь мне этим в лицо.
Она покраснела и старалась не заикаться.
— …Хорошо, двадцать три. Но почему нет других Бегунов твоего возраста? Я знаю, что многие из нас умирают или калечатся, но ведь должно быть больше, так?
Фалс задумался над её вопросом. Он вздохнул и провел рукой по своим светлым кудрям.
— У нас мало опытных Бегунов, потому что на этой работе никто долго не живет. Мы единственные достаточно безбашенные для того, чтобы доставлять. Большинство просто сменяет класс, после того как заработают достаточно.
— Я слышала, как люди говорили, что Бегунов волнуют только деньги.
Фалс строго на неё посмотрел.
— Это с кем это таким ты общалась, Гария? — он не стал дожидаться её ответа и продолжил, — Не важно. Да, ладно, интерес многих Бегунов этим и ограничивается. Но разве это не нормально? Авантюристы, лавочники, торговцы… даже знать тоже волнуют деньги. Разве мы не должны взымать плату за то, что делаем и отдавать приоритет лучшим доставкам? Наша работа – тяжела! Мы каждый день рискуем жизнями, убегая от монстров, борясь против плохой погоды, природных бедствий… Этого уже достаточно, чтобы большинство бросили это дело в первую же неделю.
Он стукнул себя по груди.
— Но мы – Бегуны! Мы это не бросим! Все, кто доживают до конца года – настоящие Бегуны, Гария. Мы – те, кто объединяют северные города… нет, даже весь мир. Без нас бы ничего не успевало закончится в срок. Если нас называют охочими до наживы, то и пусть. У нас есть наша собственная честь и мы заслуживаем каждую монету, которую нам платят, разве я не прав?
Его слова зажгли искру и сердце Гарии и сердцах других Бегунов в пределах слышимости. Она с энтузиазмом кивнула, пока другие Бегуны отвечали Фалсу:
— Вот он, наш Лидер!
— Не удивительно, что ты лучший в городах! — мурлыкнула Фалсу словно из ниоткуда появившаяся Персуа.
Гария подпрыгнула, когда тощая девушка улыбнулась ей и засуетилась вокруг Фалса со своей стайкой Уличных Бегунов, оттесняя Гарию.
— Неудивительно, что тебя называли Шустряк Фалс! [1]
Он усмехнулся и покачал головой.
— Ребят, это старое прозвище. И к тому же Риока быстрее. Интересно, у неё есть какой-то навык для этого?
Парсуа помрачнела. Гария почесала затылок.
— Теперь, когда ты об этом упомянул… она никогда не говорила, какого она уровня. Высокого, скорее всего.
— Ну, может она и быстрая, но она теперь не бегает, так? К тому же она такая отталкивающая. Кому нужен вечно хмурый Бегун как она?
Гария вздрогнула, когда Персуа зыркнула на неё из-за спины Фалса. Фалс, со свой стороны, скривился и умышленно сделал шаг в сторону Гарии, чтобы оказаться от Персуа на расстоянии.
— Кстати об этом. Я знаю, что Риока недавно нарушила несколько правил, но она всё же хороший Бегун. А нам нужны все Бегуны, которые у нас есть.
Он улыбнулся Персуа, и юная девушка вздохнула и покраснела, когда встретилась с ним взглядом.
— Так что… Персуа. Я не хочу, чтобы ты или твои друзья вновь беспокоили Риоку, хорошо?
Она сердито надулась, но затем одарила Фалса слащавой улыбкой. Он улыбнулся в ответ слегка поморщившись, чего она, видимо, не заметила.
— Для тебя, Фалс, что угодно. Мы вообще ничего с Риокой не делали и даже не думали об этом. С ней просто произошел… несчастный случай.
— Ну, давай больше не будем допускать подобного в будущем, хорошо? Мы ведь одна команда, верно?
Остальные Бегуны выразили свое согласие. Фалс ходил по помещению, пожимая руки и хлопая Бегунов по спине. В конце концов ему удалось заставить Персуа уйти, намекнув, что и она и её товарищи пропахли потом. Наконец, они с Гарией остались вдвоем, и он вздохнул, но одарил Гарию ещё одной улыбкой.
— Видишь, о чем я говорил? Нас нельзя разделить. Мы, Бегуны, должны работать сообща.
Гария исподлобья посмотрела на Фалса. Она прошептала краем губ:
— Ты знаешь, что за этим стояла она. Все это знают.
Бегун чувствовал себя не в своей тарелке. Фалс пнул пол своей дорогой кожаной туфлей и вздохнул. Расчесав волосы одной рукой, он обратился к Гарии:
— Риока нарушила правило. Они не должны были заходить так далеко, но я её предупреждал. Нам всем нужно работать сообща, Гария. Даже если кто-то из нас быстрее, то лучше поделиться богатством, чем устраивать соревнования. Ты новичок, но ты это понимаешь. Риока этого не понимала и теперь… что-ж, теперь у нас проблемы с леди Магнолией и на одного Городского Бегуна стало меньше.
Гарию этот ответ не устроил. Она поморщилась и пристально посмотрела на Фалса. Он встретил её взгляд с печальной улыбкой и пожал плечами, от чего девушка покраснела и отвернулась.
— Мне это всё равно не нравится. Персуа – сумасшедшая. Риока не сможет бегать как минимум год! Ей даже зелья лечения не помогают! Ты видел ей ногу?
Фалс колебался перед ответом.
— Я слышал, что у неё перелом, который [Целитель] не смог сходу вылечить. Всё настолько плохо?
Гария выглядела несчастной, когда покачала головой.
— Я не знаю. Я не эксперт, а её нога обмотана кучей бинтов. На вид они были волшебными и… И я встретила мага, который сказал, что единственный способ её вылечить – это заплатить сотни золотых монет высокоуровневому [Целителю].
Фалс зашипел сквозь сжатые зубы.
– Это… нет! Я не верю! Они сказали мне, что не станут…
Гария перебила Фалса.
— Ты знал?! Ты знал и… Поверить в это не могу! — повысила голос Гария.
Она начала наступать на Фалса, сжав руки в кулаки. Он вскинул руки в защитном жесте и отступил к стойке.
— У меня не было выбора! Слушай, ты сама прекрасно знаешь, что из себя представляет Персуа со своими дружками. Я сказал им, чтобы они не делали ничего радикального, но даже если бы я их остановил, то за