Посчитай до десяти - Карен Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миа подняла глаза на Мерфи, который безуспешно пытался сдержать улыбку, и снова перевела взгляд на Джереми.
— Ты часто смотришь телевизор, да, Джереми? — спросила она.
— И читаю, — добавил он. — Но в основном смотрю телевизор. — Подбородок у него задрожал, лицо сморщилось. — Я обязательно должен добиться, чтобы маму защитили. Он ее уже ранил. Очень сильно. Она боится. — Слезы наполнили его глаза. — И все время плачет. Пожалуйста, леди, пожалуйста, не дайте ему снова ранить мою маму!
Он стоял перед ней, такой храбрый и такой одинокий, и по его веснушчатым щекам бежали слезы. Мии пришлось прикусить губу, чтобы тоже не расплакаться.
Если она заплачет, Джереми разуверится в полицейских. Но она все-таки обняла его и крепко прижала к себе.
— Мы защитим твою маму, Джереми. Не волнуйся, солнышко.
Мерфи уже достал рацию и вызывал подмогу.
Миа осторожно вытерла слезы со щек Джереми.
— Малыш, есть хочешь?
Он кивнул и шмыгнул носом.
— Мы вчера так и не поужинали.
— У меня в машине осталось после завтрака бурито. Я поделюсь им с тобой, пока мы ждем ГОМП.
Джереми с умным видом кивнул.
— Они должны привезти рентген и металлоискатели.
Губы Мии дрогнули.
— Я скажу им, что ты так велел.
Суббота, 2 декабря, 07:15
Рид остановился за чередой патрульных машин и фургонов ГОМП. Пока ничего не происходило. Он подумал, что они, наверное, еще не получили ордер. Миа стояла, прислонившись к машине своего отдела. Рид направился к ней, не зная, что сказать и как она на него отреагирует.
Он не понимал, что именно чувствует. Или чего хочет. Он всю ночь не сомкнул глаз.
Она посмотрела на него и улыбнулась одними губами.
— Лейтенант Соллидей, — официально обратилась она, — у меня тут один человек, с которым вам обязательно нужно поговорить.
В машине сидел рыжеволосый веснушчатый мальчик.
— Лейтенант, это мистер Джереми Лукович, — представила его Миа. — Джереми, это лейтенант Соллидей. Он расследует причины пожаров.
Страх тенью лег на лицо мальчика.
— Детектив Митчелл говорит, что защитит мою маму.
— Значит, защитит. Она хороший полицейский.
Миа сглотнула, но продолжала улыбаться.
— Джереми, посиди у меня в машине, в тепле, хорошо? Я тебе доверяю, ты ведь не станешь ничего трогать?
— Не стану.
Она отошла, но вернулась и снова просунула голову в окошко.
— Джереми, мы не можем зайти внутрь без ордера, но, может, твоя мама выйдет к нам?
— Она, наверное, еще спит. Иногда она пьет снотворное.
Миа коротко кивнула.
— Ничего страшного. Я скоро вернусь. — Она медленно отошла от машины, но ее лицо помрачнело. — Рид, ты умеешь оказывать первую помощь?
— Да. Ты думаешь, она приняла слишком большую дозу?
Миа уже бежала. Она обогнула задний фасад здания, где в ожидании ордера стоял Джек Ангер, готовый ворваться в дом в любую минуту.
— Возможно, не нарочно. Но она видела Уайта. Она жила с ним. Он не может себе позволить оставить ее в живых.
— У нас есть ордер? — спросил Джек.
— Еще нет. Я думаю, мать наглоталась таблеток. Мы заходим. — Она бросилась плечом на дверь черного хода, и та треснула. Миа вздрогнула. — Больно!
— Серьезно? — хмыкнул Рид. — Отойди.
Одним ударом он разнес дверь в щепки. Они достали оружие и вошли в дом.
— Миссис Лукович, это полиция! — Миа бросилась в спальню, где, свернувшись клубочком, лежала женщина. — Вот черт! Я чувствую запах цианида. — Она сунула револьвер в кобуру, пощупала у женщины пульс и выпрямилась. — Рид, она мертва. Уже началось окоченение.
Рид вздохнул.
— Одиннадцать.
— Ты был прав. Он не мертвецов считал. — Она закрыла глаза. — Ну и как я скажу ребенку, что его мама умерла?
— С моей помощью. Я помогу тебе рассказать ему.
Она кивнула.
— Хорошо. Тогда идем.
Суббота, 2 декабря, 08:10
Миа и Рид загородили Джереми, пока судмедэксперты выкатывали его мать в черном мешке для трупов. Но мальчик не смотрел на них. Он смотрел прямо перед собой, в никуда. Когда машина скорой помощи уехала, Миа присела на корточки рядом с ним.
— Джереми, милый, мне нужно поработать в твоем доме.
— Что со мной будет? — Он задал вопрос так тихо, что ей пришлось наклониться, чтобы разобрать слова. — Моя мама умерла. Папа ушел. Кто теперь позаботится обо мне?
«Я», — хотела сказать Миа, но промолчала. Это ведь мальчик, не кот.
— Я позвонила в социальную службу. Тебя на время устроят в семью, пока мы не придумаем, что делать дальше.
— Приемная семья… — прошептал он. — Я видел такое по телевизору. Детей там обижают.
Рид многозначительно покосился на Мию, и она отошла в сторону. Он присел перед Джереми.
— Сынок, я знаю, что ты видел по телевизору. Но ты должен понять: там показывают только плохие семьи, и на самом деле их немного. — Мальчик не верил или не понимал его, и Рид решил сменить тактику. — Джереми, ты ведь умный мальчик. Как ты думаешь, сколько самолетов летает в Америке каждый день?
Джереми повернулся к нему и ответил:
— Тысячи.
— Правильно. Как часто ты слышишь в новостях об авиакатастрофах? Нечасто. Ты слышишь об одном или двух плохих самолетах, но никогда — о тысячах хороших, которые каждый день благополучно достигают места назначения. То же самое и с приемными семьями. Плохие семьи встречаются, но редко. Я вырос в хорошей, и я знаю это наверняка.
Джереми сгорбился.
— Ладно. — Он посмотрел на Мию. — А мне можно будет видеться с вами?
Ее сердце сжалось.
— Еще бы! А теперь нам нужно работать, Джереми. Сиди в машине и никуда не уходи без меня, лейтенанта Соллидея или одного из этих полицейских.
Взгляд мальчика показался ей слишком мудрым для его возраста.
— Я не дурак, детектив Митчелл.
Она взъерошила ему волосы.
— Я знаю.
Мерфи махнул им рукой:
— Получил ордер!
— Ты очень хорошо ему все объяснил, — пробормотала она, когда они шли к дому. — Спасибо.
— Миа…
— Не сейчас, Рид. Я не могу.
Она вырвалась вперед, оставив его озадаченно и растерянно смотреть ей в спину. Он отправился следом, чтобы посмотреть, какой клад выроет Джек.