Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не узнали свое пальто и шляпу? Вы оставили их в этой комнате.
Аллейн указал на верхнюю одежду, лежавшую поперек стола.
– Как видите, я позволил себе их позаимствовать. Войдя в кабинет, я первым делом накинул ваши вещи, потом, как уже сказал, вышел во двор под прикрытием двери, добрался до мостовой, свернул направо и быстро пересек открытую часть двора. Вы меня не узнали. Перейдя через двор, я оказался за выступающим углом велостоянки, снова прижался к стене и оказался на аллее Касса. Там я уже быстро добрался до черного хода, не забыв прихватить с собой ключ. Все это заняло меньше двух минут. Еще полминуты ушло на то, чтобы подняться по лестнице. Примерно минуту я потратил, снимая груз, и еще полминуты – чтобы спуститься вниз. Оставив в двери ключ, я снова вышел на аллею Касса и вернулся обратным путем. У меня как раз хватило времени, чтобы снять пальто и шляпу перед тем, как войти. Теперь вам ясно?
– Не стану утверждать, что я все понял, сэр, – честно признался Касс, – но одно могу сказать точно – вы это сделали!
– Взгляните на план здания, и вы сами все увидите.
Уэйд, Пакер и Касс подошли к стене и уставились на схему.
– Удивительно, – пробормотал Уэйд, – как легко упускаешь из виду очевидные вещи. Взять хоть эту аллею. По идее, мы должны были сразу за нее зацепиться.
– Я и зацепился, – буркнул Касс, – да так, что до сих пор бока болят.
– За углом она становится гораздо шире, – заметил Аллейн.
– И слава богу.
Уэйд посмотрел на часы.
– Пора, – сказал он.
– Верно, – отозвался Аллейн.
Они остались стоять, прислушиваясь к звукам. С улицы доносился обычный дневной шум: глухой рокот машин, автомобильные гудки, звонки трамвая и топот множества шагов. Потом чьи-то шаги отделились от общего гула и стали громче.
Кто-то свернул во двор.
Но это был всего лишь мистер Сент-Джон Акройд. Касс вышел из офиса и преградил ему путь. Остальные следили за ними в полуоткрытую дверь. Рядом с гигантом Кассом комик выглядел пигмеем. Он стоял посреди двора в пестром клетчатом пальто и щегольской шляпе и, откинув голову, с вызовом смотрел на сержанта.
– Прошу прощения, сэр, – произнес Касс, – вы хотите пройти в театр?
– Да, хочу. Мне нужно в гримерную. Взять чистую рубашку.
– Боюсь, пока это невозможно, сэр.
– Вот черт! Почему это? Давайте пойдем вместе, и вы убедитесь, что я никогда не бросаю окурки мимо урны. Ну же, дружище, будьте человеком!
– Мне очень жаль, сэр, но у меня приказ, и я должен его выполнять.
– Да бросьте, старина! Вот, возьмите…
Судя по всему, Акройд попытался сунуть что-то в руку Касса. Тот отступил на шаг.
– Нет-нет, сэр. У нас так не делается. Спасибо, но это исключено.
– Проклятье! И что мне теперь делать? Покупать новые рубашки?
– Если вы немного подождете, сэр, я могу спросить…
– Эй, Касс! – окликнул его Уэйд.
– Сэр?
– Подождите минутку. Мистер Акройд, подойдите сюда, пожалуйста.
Комик просунул голову в дверь и сразу принялся паясничать:
– Привет, привет! Вся команда в сборе. И Большая шишка из Скотленд-Ярда! Найдется местечко для меня?
Он вошел вслед за Кассом и уселся на стол Альфреда Мейера, лихо заломив шляпу на затылок.
– Как дела? – спросил Акройд.
– Очень хорошо, что вы к нам зашли, мистер Акройд, – начал Уэйд. – Есть один маленький вопрос, который я хотел с вами обсудить.
– Ну вот, опять! У меня тоже есть один маленький вопрос, который я хотел с вами обсудить. Как мне попасть в свою гримерную?
– В прошлый раз, давая показания в ночь убийства, – невозмутимо продолжал Уэйд, – вы сказали, что отправились на праздничный ужин прямо из гримерной.
– Верно.
– И оставались на сцене вплоть до убийства?
– Ну да. А что случилось? – спросил Акройд.
– Значит, вы не выходили во двор?
– Э-э… Я… что вы имеете в виду?
– Вы слышали мой вопрос, мистер Акройд. Вы покинули сцену, чтобы зайти в этот кабинет?
– Бог ты мой! Послушайте, дружище… Ну да.
– Значит, вы сюда заходили?
– Да. Только на минутку. Хотел сказать Джорджу, что люди стали прибывать.
– Почему вы не сказали нам это на допросе, мистер Акройд?
– Вот дьявол! Я совсем забыл.
– Но теперь вы твердо уверены, что заходили в этот кабинет?
– Да, – помявшись, ответил комик.
– Мы добавим это в ваши показания, – кивнул Уэйд. – Мистер Акройд, расскажите нам, что произошло?
– Да только то, что я сказал. Я подошел к офису и остановился вон там, в дверях. Говорю ему: «Джордж, вечеринка началась», – а он мне: «Отлично! Сейчас доделаю работу и приду», – или что-то в этом роде. Под работой он, наверное, подразумевал хорошую выпивку. Потом я сказал еще пару слов и вернулся к столу.
– Мэйсон в кабинете был один?
– Что? Нет, там сидел еще этот черный колдун.
– Простите? – вежливо переспросил Уэйд. – Кто там сидел?
– Черный колдун.
– Может быть, мистер Акройд имеет в виду доктора Те Покиха? – предположил Аллейн.
– Вы же не его имели в виду, правда? – усомнился Уэйд.
– О, без обид, – развел руками комик. – Совсем забыл, что у вас нет «цветных барьеров». Скажем так: здесь был тот смуглый знахарь. Устраивает?
– Дача показаний – очень важное и ответственное дело, – сурово заметил Уэйд. – Вам придется подписать их заново. Все-таки очень странно, что вы забыли, как сюда пришли.
– Какого черта! – вскинулся Акройд. – Что тут странного? Почему я должен это помнить? Не говорите чепухи.
– А потом вы сразу вернулись на сцену?
– Да, я сразу вернулся на сцену и… Привет, Джордж!
В дверях появилось унылое лицо Джорджа Мэйсона.
– Привет, – промямлил он. – Можно войти?
– Входите, входите, мистер Мэйсон, – пригласил Уэйд. – Садитесь. Мы как раз хотели с вами поговорить. Скажите, вы помните, как незадолго до праздничного ужина в этот кабинет заходил мистер Акройд?
Мэйсон устало провел рукой по лбу и плюхнулся на стул.
– Помню ли я? Да, конечно. А я вам разве не сказал? Простите.
– Все в порядке. Мы просто хотим уточнить кое-какие мелочи. Речь не идет именно о вас. Касс, проводите мистера Акройда в его уборную и дайте ему все, что он хочет. Мистер Акройд, вы сможете зайти в участок завтра между двумя и тремя часами дня? Спасибо. Приятного утра.