За хребтами. Вместо ответов - Чжоу Цюй-Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цзиньши-высшая ученая степень. Ее получение на государственных экзаменах открывало возможности для дальнейшей карьеры чиновника. Особенно успешной могла быть карьера занявших пять первых мест.
20
Нормативные истории (чжэнши) — официальные истории китайских династий.
21
Таблица составлена по [129]; уточнена по [130].
22
Гуйхай цза чжи, Гуйхай хуаму чжи, Гуйхай мань чжи, по всей видимости, представляют собой издания отдельных глав Гуйхай юйхэн чжи, см. (Текст А в приложениях).
23
Мы используем слово «часть», поскольку в оригинале отсутствует слово «цзюань».
24
На эту особенность памятника наше внимание обратил Д. В. Деопик.
25
Анализу и переводу бицзи посвящены труды И. А. Алимова. Он склонен считать, что бицзи-это не жанр и не наджанровая система, а «особая форма бытования авторского сборника» (см. [4]); о дифан чжи см. [11, 20]. Заметим, что авторские сочинения, особенно о Юге, практически выпали из внимания ученых и исследованы хуже, чем дифан чжи.
26
Целостное изучение всего массива сохранившихся цитат по какой-либо тематике с помощью новейших методов системного анализа текстов исторических источников является одним из перспективных направлений исследований истории Южного Китая.
27
Датировки части текстов, особенно сравнительно ранних, нуждаются в уточнении. Среди них назовем: Чэнь Хуай-юань. Наньюэ чжи («Описание Наньюэ»), Гуанчжоу вай юй цзи («Записи о краях за пределами Гуанчжоу»), Цзяо Гуан чунь-цю («Вёсны и осени Цзяочжоу и Гуанчжоу»), Лю Дэн-чжи. Цзяочжоу цзи («Записи о Цзяочжоу»), Цзяочжоу цзацзи («Разрозненные записи о Цзяочжоу»), Ян Сяо-юань. Цзяочжи и у чжи («Описание удивительного в Цзяочжи»).
28
Известно, что Ян Фу занимал чиновничью должность илан в эпоху правления ханьского императора Чжан-ди (76-89 гг. н.э.). Однако в послесловии издателей Цуншу цзичэн сказано, что Ян Фу написал эту работу в правление императора Сяо-юаня (48-32 гг. до н.э.). Поскольку расхождение составляет величину большую, чем средняя продолжительность жизни, то весьма вероятно, что одно из сведений неверно.
29
Пример тому — сочинение танского автора Мо Сю-фу Гуйлинь фэнту цзи.
30
В правление династии Сун существовало большое число сочинений такого типа. Их составлению придавалось большое государственное значение. Подробнее об этих трудах можно прочитать у К. К. Флуга (см. [57, с. 190-193]). Какими именно текстами пользовался Чжоу Цюй-фэй, сказать пока затруднительно.
31
Отметим, что болезнь на чужбине всегда воспринималась в Китае очень остро. Она же являлась побудительным мотивом (если не источником вдохновения) для написания сочинений. Некоторые стихи Фань Чэн-да также написаны под влиянием недуга.
32
Гуйлин-название уезда в провинции Хэ и главного города в данном уезде, расположенном на северо-востоке Гуанси.
33
Имя Чжоу Цюй-фэя упомянуто еще в одном стихотворении Фань Чэн-да, написанном им перед отъездом из Гуанси, которое называется Чэнь Чжун-сы, Чэнь Си-чжэнь, Ли Цзин-си, Чжоу Чжи-фу, Чжэн Мэн шоуцю лу го датун сян сун чжи Лоцзян фэньмэй лю шивэй бе («Стихи, врученные провожавшим Чэнь Чжун-сы, Чэнь Си-чжэню, Ли Цзин-си, Чжоу Чжи-фу, Чжэн Мэну, написанные при расставании после достижения реки Лоцзян»). Там говорится, что он-Чжоу-цзы цзюаньба су (букв. «Учитель Чжоу, выделяющийся из суетного мира»).
34
Биография Фань Чэн-да кратко изложена в статье И. А. Алимова (см. [6, с. 58-59]).
35
До 1127 г. китайское правительство не поощряло приезд вьетских послов. Но с начала правления династии Южная Сун в отношениях с Дайвьетом китайцы пошли на сближение. Они позволили вьетам доставить дань в столицу, которая, кстати, была привезена уже в том же, 1127 г., что говорит о хорошей осведомленности и быстрой политической реакции вьетских правителей. Возможно, события 1127 и 1174 гг.-это этапы одного общего замысла, направленного на повышение статуса Дайвьета и соответственно его правителя. Между ними можно отметить интересный факт, относящийся к 1168 г., когда в столицу Дайвьета одновременно приехали послы Южных Сунов и государства Цзинь. Правитель Дайвьета Ли Ань-тонг проявил гибкость и принял каждого из них по отдельности. Описываемые события, как видим, показывают, что ставку вьеты делали на китайцев, а не на чжурчжэней, что было выгодно и самим китайцам (см. [142, т. 4, с. 179]).
36
Л. Е. Померанцева обратила наше внимание на то, что выражение дай да может содержать еще одно значение-«выступление в защиту» или «от имени» живущих за Хребтами южных народов. Это заставляет вспомнить о выдающемся ханьском писателе Сыма Сян-жу, который во время правления династии Хань служил в Южном и Юго-Западном Китае и был одним из тех администраторов, кто начинал освоение этих земель в обеих ипостасях-и как литератор и как чиновник. В своем донесении императору, составленном как бы от имени «южных варваров», он убеждал его в том, что необходимо воспринимать их как обычных людей, следует завязывать с ними контакты, оказывать на них культурное влияние и т.п. (см. [100, цз. 117, с. 1093-1094]).
37
Попытка исследования влияния идей сунской философской мысли на литературное творчество была предпринята К. И. Голыгиной (см. [14]).
38
Царство Елан упоминается в «Исторических записках» Сыма Цяня (см. [100, цз. 116]). Краткое описание приводится в [18, с. 20).
39
Упоминание «полезности», т.е. возможностей утилитарного использования объектов описания (например, растений-в пищу, видов древесины-при изготовлении оружия и т.п.), является одной из основных черт китайских географических описаний, в том числе и авторских сочинений о Юге. На это наше внимание обратил Д. В. Деопик.
40
Они во многом являлись единомышленниками, однако Лю Цзун-юань, высказав сомнения в подлинности собрания изречений Конфуция Лунь юй, отстаивал необходимость «возрождения» даоских сочинений Ле-цзы, «Книги Ян Чжу», призывал проявлять терпимость к инакомыслящим. Хань Юй, напротив, возрождал первоначальное конфуцианство, отвергая все созданное после сочинения Мэн-цзы. Отсюда и расхождения-Лю Цзун-юань считал,