Абиссаль - Стейс Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Два дня беспечности пролетели на одном дыхании. На поезде мы добрались до шумной, контрастной Гаваны. Оттуда нам необходимо было добраться до пригорода. Стив вел меня, чуть ли не подпрыгивая от волнения. Что же он задумал? Мне вновь было тревожно, но и не менее интересно.
Мы остановились у трехэтажного дома уютного кремового цвета с блестящими, огромными, коричневыми окнами, заросшего по бокам зеленым вьющимся растением, оно так мощно оплетало его фасад, словно веточки вен.
– Вау… Ты снял номер в этом шикарном отеле?
– Этот шикарный отель весь наш.
У меня перехватило дыхание. Мне не верилось, я стояла, изумленная, как вкопанная, смотрела на потрясающий особняк. Стив, окрыленный, повел меня внутрь.
Честно говоря, я была бы рада даже самому дешевому хостелу, главное, чтобы там был душ. Но огромная, стильная вилла – тоже неплохо. Мы бегали по этажам, рассматривали комнаты, кричали, как сумасшедшие, наслаждаясь тем, что мы одни и нас никто не слышит. Это был абсолютный восторг, трехметровая волна эйфории.
Мы обоюдно решили, что весь этот день проведем на нашей вилле. Будем ходить в пушистых халатах, пить какао и слушать благоговейную тишину у бассейна с парализованной водой. Вечером зажгли везде свет, чтобы стало еще уютнее.
– Ну как тебе, миссис Конройд? – спросил Стив, горделиво попивая какао.
– Ты даже не представляешь, насколько я поражена.
Я ухватилась за стул, чтобы придвинуть его ближе к Стиву.
– Стой, не трогай, я сам.
– Он нетяжелый.
– Все равно. Я столько тебя мучил все эти дни, теперь я обязан заботиться о тебе вдвойне.
Стив придвинул стул, затем приблизился ко мне, обнял за талию.
– Ты точно хорошо себя чувствуешь?
– Точно, – ответила я.
– Иногда мне кажется, что он может…выпасть.
– Кто?
– Ну… ребенок.
Я рассмеялась.
– Стив, ты вообще не знаешь женскую анатомию, да? У нас там как бы не сплошная дырка.
Тут мы оба расхохотались.
– Дурачок, – сказала я, обняв его за шею.
– А помнишь, мы с тобой играли в «Правду или действие»?
– Как такое можно забыть?
– Давай снова поиграем. Только без правды, так интереснее.
– Давай. Ты что, уже придумал мне действие?
– Ага. Смотрела «Титаник»?
– Конечно.
– Помнишь тот момент, когда Роза попросила Джека нарисовать ее? Обнаженную.
– Ты хочешь, чтобы я…
– Я давно не рисовал тебя.
Стив был просто одурманен своей задумкой. Глаза его искрились, ухмылка не сходила с лица.
– Ладно. Я тоже должна лежать, как Роза?
– Да, сейчас все устрою.
Стив кинулся к плетенному дивану, стал укладывать бессмысленные подушки, рядом с ним поставил широколистное растение, которое изначально покоилось у входа.
– Прошу, моя муза.
Я ослабила халат, легкомысленно уронила его на пол.
– Боже… Почему я так смущаюсь? – задала я вопрос.
Это был, наверное, самый красочный, самый незабываемый интимный момент в моей жизни. Я легла. Одна нога согнута, вторая осталась прямой. Левой рукой я подпирала голову, волнистые, рыжие волосы ниспадали, прятали плечи. Свободная рука так и норовила прикрыть грудь, но Стив предпочел видеть меня во всей красе. Он аккуратно поместил ее на талию, пальчики касались живота. Стив отлучился за альбомом и карандашами. Вернувшись, уверенно поставил стул передо мной на некотором расстоянии, уселся, стал разглядывать. Меня обдало жаром. Казалось, что в тот момент, он впервые видит меня нагую. Впервые скользит чарующим взглядом по моему беззащитному телу.
Время остановилось.
Я наблюдала за этим безумцем и поражалась тому, насколько этот человек талантлив. Имеет красивый голос, способный вдребезги разбить девичье сердечко, искусно играет на гитаре, пишет музыку, стихи, еще и великолепно рисует. Он необыкновенный!.. Мне казалось, что я вновь влюбилась в Стива. И я не понимала, как это возможно? Вновь влюбиться в человека, которого уже знаешь достаточно, каждую его молекулу. Как возможно снова почувствовать, как кольнуло сердце, как оно остановилось на миг, чтобы навсегда в себе запечатлеть образ того, кто его коснулся.
* * *
На следующий день мы выбрались в город. Гавана – необычайно интересное место. С ее умирающими историческими зданиями, с разноцветными ретроавтомобилями, колоритными местными жителями. Хотелось исследовать каждый ее закоулок, каждую узкую улочку. Чем мы и занялись. Мы бродили вслепую, находили что-то диковинное, останавливались, изучали, набивали животы уличной едой.
– Ну что, Стив, действие?
– Что я должен сделать?
Мы гуляли по новому району столицы, сплошь застроенному блестящими высотками, магазинами. Я остановилась у витрины одного из них. Магазин пляжных вещиц. На нас глядел безжизненными глазами манекен, наряженный в супертонкий розовый купальник. Я указала на него.
– О, малышка!.. Ты хочешь, чтобы я купил тебе этот сексапильный купальничек?
– Да, я хочу, чтобы ты его купил. Но не мне.
– В смысле…
И вот уже почти час Стив гулял по Гаване в одном купальнике. Лифчик был натянут на пружинящие мускулы, трусики едва вмещали в себя его хозяйство, ему приходилось все время прятать его руками, упругие ягодицы разделены тоненькой, розовой полосочкой.
Я шла, лихорадочно смеясь, глядела на раскрасневшегося Стива. Люди забыли про красоты Гаваны, все только и таращились на Стива.
– Классная задница, – сказал ему какой-то мужик.
– Спасибо, я знаю. Глория, почему ты так жестока?
– Извини, – все еще смеясь, сказала я. – Но скрывать от народа такую прелестную попку – настоящее преступление.
Стив не мог отойти от этой прогулки еще несколько дней. Однажды мы прогуливались с ним по рынку. Странные фрукты, морепродукты, фейерверк разнообразных запахов.
– Милая, иди сюда.
Я подошла к Стиву, тот застрял у прилавка с жареными насекомыми.
– Фу, какая гадость!
– О да-а!
Чтоб меня!.. Сейчас же его ход!
– О Боже, Стив, пожалуйста, передумай!
– Извини, но мою задницу разглядывала вся столица, а несколько извращенцев даже шлепнули по ней, так что…
Иного выхода у меня не было. Стив вручил мне жареное нечто на палочке. Я увидела торчащие лапки, что-то похожее на глаза и вроде крылья, огромное брюшко. Ничего отвратительнее в жизни не видела.