Сверхъестественное. Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов - Кит Р. А. ДеКандидо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты мне кого-то напоминаешь, – прищурился он, глядя на Дина. – Уже видели «В порту»?
Дин с улыбкой откинулся в кресле:
– Классический Брандо!
– Классический? Да он же еще совсем молодой! По крайней мере, мне так казалось… – смутился мистер Гарольд.
Дин поспешно заговорил:
– Я как раз и хотел сказать, что он молодой актер, но выглядит классически.
– А-а, тогда ты прав. Очень ценю хорошую внешность. – Эрнест откинул волосы и повернулся к Сэму. – Ну а ты?
– Буду делать всё, что потребуется, сэр, – отозвался Сэм.
– Что ж, вы оба славные ребята. – Эрнест встал и обошел стол. – Но вакансия у меня только одна. Мои поздравления, мистер Винчестер! – Он протянул руку Дину.
– Спасибо, сэр, – Дин пожал ее. – Вы не пожалеете.
– Уверен, что не пожалею. Найди Мейбл, она выдаст тебе униформу. Еще надо заполнить бумаги, но это подождет. Думаю, ты будешь получать долларов двадцать чаевых…
– Неплохо, – кивнул Дин.
– …в неделю, – завершил Эрнест. Они вышли из кабинета. – Вам наверх по этой лестнице и до самого конца коридора. И Сэм… Я бы посоветовал тебе подстричься. У нас тут не Амстердам.
Для Дина это стало отличным завершением отличного собеседования.
– Прости, Сэмми, но, видимо, ты выглядишь слишком по-европейски, чтобы работать в этом городе. Попробуй вернуться в семидесятых.
Сэм пожал плечами:
– Схожу в библиотеку, посмотрю, что удастся выяснить. И потом, думаю, для этой части плана ты больше подходишь. Я имею в виду нечто, не требующее умственных усилий…
Дин гордо кивнул и исчез за дверью с надписью «Униформа».
Как найти в городе того, кто сможет перевести свитки? Без Бобби и книг, оставшихся в багажнике «Импалы» в 2010-м году, сделать перевод самим казалось почти невыполнимой задачей.
«Кроме того, неизвестно, на каком языке они написаны».
Вероятно, придется еще раздобыть оружие: вряд ли владелец свитков расстанется с ними без боя. В любом случае без огнестрельного оружия Сэм чувствовал себя голым.
Сэм как раз думал обо всем этом, когда в дверях появился Дин в бордовой ливрее коридорного с золотыми шнурами и кисточками и сверкающими медными пуговицами. На голове у него была шапочка, плетеный золотой ремешок окаймлял недовольное лицо.
Сэм усмехнулся.
Дин прошел мимо:
– Только вякни что-нибудь.
* * *
Вторую половину дня Дин провел, барахтаясь в нескончаемом потоке кожаных чемоданов, которые он относил в комнаты постояльцев. Он познакомился с чернокожим лифтером Риком, и вскоре, разъезжая по этажам, они уже вовсю обсуждали бейсбол.
Расправившись с особенно тяжелой партией чемоданов, Дин стоял, привалившись к главному украшению холла – огромным величественным часам, покрытым позолотой. К регистрационной стойке подошла девушка лет двадцати пяти в ярко-синем костюме с зауженной юбкой и в шляпке-таблетке в тон канареечно-желтым туфлям. Таксист внес чемодан и поставил его у ног девушки. Она изящно протянула ему чаевые, таксист слегка поклонился, прежде чем выйти на улицу.
– Мисс Джулия Уайлдер, – назвала девушка свое имя служащему за стойкой.
Ее волосы были собраны на затылке, и Дин с удивлением заметил, что на шее у нее длинный шрам.
Девушка повернула голову и оглядела Дина с ног до головы. Ее взгляд был настолько пристальным, что Дину показалось, будто она в один миг узнала всю его подноготную. Потом девушка отвернулась и неторопливо распустила волосы, скрывшие шрам. Дин продолжал таращиться, завороженный ее стройными, но сильными ногами и плавными движениями.
«Горячая штучка, – подумал он. – Может, и Мэрилин искать не придется».
Он неторопливо подошел к ней, совершенно забыв, что находится на работе.
– Привет! – Он ослепительно улыбнулся своей фирменной улыбкой.
Девушка не обратила на него внимания. Но если бы она знала Дина, то даже не стала бы пытаться его игнорировать.
– Вы здесь по делу или на отдыхе? – поинтересовался он. – Или просто зашли на большие часы посмотреть?
Она подняла глаза:
– Я могу вам чем-то помочь?
– Нет, но я могу помочь вам, – шепнул Дин. – Купить вам выпить?
– Думаю, не стоит.
– Вы здесь с мужем? – продолжил исследовать территорию Дин.
– Я сюда не общаться приехала, а на аукцион.
– «Свитки Мертвого моря»? – не подумав, выпалил Дин.
Она прищурилась:
– Нет.
– Извини, парень, – ядовито спросил клерк. – Ты разве не собирался помочь леди с багажом?
– Конечно.
Дин нагнулся, но не успел взяться за чемодан, как Стиви, вонючий парнишка из Нью-Джерси, который носил слишком узкие с точки зрения Дина брюки, выхватил его, погрузил на тележку и укатил, а мисс Уайлдер отправилась следом.
Дин остался у регистрационной стойки – оглушенный, но не настолько, чтобы не помахать мисс Уайлдер, когда та оглянулась перед тем, как войти в лифт. Редко какой женщине удавалось настолько завладеть вниманием Дина. Он, разумеется, часто изображал заинтересованность – это было его хобби в промежутках между охотами. Дин заключал сам с собой пари, сколько минут понадобится, чтобы склеить барменшу, официантку или одинокую посетительницу бара и затащить к себе в постель. Таким образом Дин одержал немало побед. Но эта девушка… казалась особенной.
* * *
Сэм сидел в главном отделении Нью-Йоркской публичной библиотеки. Каждый сантиметр зала занимали полки с тысячами книг. И никакого интернета. Сэм не возражал против необходимости вести поиски, но «Гугл» давно стал его главным инструментом, и без него он чувствовал себя как без рук.
Сначала Сэм просмотрел книги об археологических раскопках, но нашел очень мало информации. Изучив каталог, он решил взглянуть на архив местных газет. Он помнил, что о свитках впервые узнали в 1947 году, так что где-то должна была найтись хоть одна статья, которая дала бы хоть какую-то зацепку. Перерыв газеты за несколько месяцев, Сэм листал «Уолл-стрит джорнэл» за первое июня и вдруг обнаружил небольшое объявление в разделе рекламы: «Четыре “Свитка Мертвого моря”. Библейские тексты». Идеальный подарок образовательному или религиозному учреждению».
В рекламе были указаны телефон и адрес, которые Сэм нацарапал на листочке бумаги и спрятал в карман. Итак, ниточка обнаружилась, и очень прочная. Осталось только найти переводчика. Если бы только Дон дал им более внятные инструкции, прежде чем бесцеремонно забросить в прошлое… Сэм жалел, что договаривался с ангелом за спиной у брата, но тогда казалось, что другого выхода нет. Едва оказавшись в 1954 году, Сэм испугался, что они никогда не найдут дорогу обратно. А что, если они не сумеют найти «Свиток Войны»? Дон бросит их гнить тут?