Остров сокровищ - Елена Ворон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова сверкнула зарница, высветила край подползающей тучи. Гроза была еще далеко, и гром до нас не докатился.
Хэндс ткнул кнопку связи:
— Да, Том, слушаю тебя.
Планет-стрелок что-то сказал ему, и пилот взорвался:
— Черт! Я-то как помогу?!
Беда. Мы ее ждали… Хэндс слушал Грея; его черные брови сердито сдвинулись.
— Ты спятил? Как искать? У меня Рейнборо на борту — куда я с ним сунусь? Высылай разведзонды или что хочешь.
Планет-стрелок пытался его в чем-то убедить.
— Как вы грузили «камеру»? — рыкнул пилот. — Вот именно. А как я ее выну? Мистера Смоллета оставь в покое — он и так еле жив. Не дам на связь. Том, сказано: нет.
Хэндс с присвистом выдохнул и потряс головой.
— Что с Крисом? — спросил я.
— Послал SOS и исчез, — процедил пилот.
— Маячок?
— Молчит маячок. Джим, — Хэндс провел ладонью мне по спине, — ты опять был прав…
Я задохнулся. Не удержали Криса. Не спасли. А теперь даже не будем его искать. Хэндс отказывается от поиска; наверное, это правильно. Нельзя рисковать жизнью Рейнборо. И последним глайдером, что у нас остался. Но Крис! Где он? Может, еще жив? Глайдер нырнул в болото, а Крис успел выпрыгнуть и борется с затягивающей трясиной? Жжет сигнальный факел, надеется на помощь?
— Израэль, попробуйте его вызвать.
Пилот нажал кнопку связи:
— Крис Делл, ответь Израэлю Хэндсу. — Он подождал и вызвал другого: — Том Грей, ответь Израэлю Хэндсу. Крис не отзывается… Да пойми: я не могу рисковать. У нас больше нет глайдеров. А без транспорта здесь — смерть.
Здесь и с транспортом — смерть. А ведь я просил Криса остаться. Видать, плохо просил. Не умею я этого.
Хэндс прижал меня к себе:
— Успокойся.
Рейнборо умел успокаивать. И мистер Смоллет, и мистер Эрроу. А от прикосновения сильной руки Хэндса пронзила такая боль, что я вздрогнул.
— Джим, Крис нас простил бы, — пробормотал пилот.
Крис бы простил.
— Не плачь.
Я не плакал. Просто внутри что-то рвалось, и меня скручивало от боли, а Хэндс пытался утешить, но от этого было только хуже. А главное — Криса не вернуть. И даже искать его не будем. Сволочи мы. Сволочи распоследние…
Не знаю, сколько прошло времени. Немало, наверное. В небе погромыхивало, но гроза обходила нас стороной. Костер затухал.
Хэндс увел меня в кабину глайдера, усадил в кресло второго пилота и принес из салона тоник.
— Глотни.
Затем он тоже уселся в кресло, поглядел сквозь лобовое стекло на небо.
— Гады. Шестеро прибыли полюбоваться.
Что он там видит, в ночной темноте? Боль немного отпустила, и я ощутил присутствие врага: с неба лилась невидимая мерзость.
Сверкали частые зарницы, взрыкивал гром. Кто-то постучал в закрытую дверцу кабины. Хэндс нажал кнопку, дверца уехала вбок, и сквозь мембрану к нам забрался мистер Смоллет.
— Что вы тут?
— Ждем, когда Крис доложится с корабля, — сказал Хэндс.
Что он несет?
— «Испаньола», ответьте борту 03, — приказал наш капитан.
— «Испаньола» слушает, — отозвался планет-стрелок.
— Где Крис?
— На подлете. Через пару минут будет у нас.
Меня будто током шарахнуло.
— До связи, — бросил мистер Смоллет. — Борт «Испаньола»-02, ответь борту 03.
— Борт 02 слушает. — Голос был севший, хрипловатый — но это был голос Делла.
— Подтверди, что ты жив, — попросил Хэндс, сжимая мне запястье; от его ладони исходило успокаивающее тепло. Такое, как надо.
— Живой. Джим, спасибо: ты классно отвлек их. Против такой замечательной игрушки они не устояли. — Делл помолчал. — Прости. Я бы иначе не пробился.
Мистер Смоллет взял меня за подбородок и заглянул в лицо.
— Крис, ты сволочь, — сказал он, все поняв. — Но сволочь прощенная. Верно? — спросил он у меня.
— Да, сэр.
Он положил ладонь мне на лоб. Ладонь была добрая и теплая — просто теплая, как у обычного человека. Раньше руки у нашего капитана были другие — такие, как сейчас у Хэндса. Руки настоящего risky fellow.
Я медленно отходил от пережитого. И вспоминал. Сегодня утром мистер Смоллет не сумел дозваться планет-стрелка. Ночью он хотел вызвать Криса — я видел, как он поднял руку к кнопке связи, — и не стал. Почему? Знал, что не дозовется? Наш капитан — больше не RF? В нем убили эти способности?
— Алекс, я сказал сквайру — то есть охране, — чтобы ждали вас на рассвете, — заговорил второй помощник. — И чтоб носа из глайдера не высовывали… Ч-черт! — вскрикнул он.
— Что у тебя? — мистер Смоллет подался к пульту управления.
Делл что-то рявкнул на RF-языке. Хэндс охнул. Мистер Смоллет произнес какое-то слово — тоже на языке нашего врага, Делл коротко отозвался.
Беда, понял я. Вот теперь — беда настоящая. Это же мы виноваты. Так ловко отвлекали врага на себя — и прежде времени расслабились, вообразив, что все уже кончено. Ну что бы мистеру Смоллету не прийти на пять минут позже?
Делл хрипло выкрикнул несколько фраз; капитан Смоллет властно ответил. Жутковатые слова на чужом языке как будто повисли в воздухе, ударяясь о стенки кабины и лобовое стекло.
— Крис!.. — Прозвучала новая команда.
Со своим мнением встрял Хэндс, его низкий рык перекрыл последние слова капитана. Делл зарычал в ответ. Хэндс бросил руки на спящий пульт управления, словно мог таким образом помочь Деллу, коротко и страшно рявкнул. То же самое хлестко повторил капитан.
— Нет! — крикнул второй помощник.
Мистер Смоллет что-то велел — негромко, но с такой неистовой силой, что даже меня приподняло в кресле, и я готов был выполнить команду. Знать бы, что делать…
Из передатчика донесся рев — Делл врубил аварийный двигатель.
Хэндс впился пальцами в пульт, мысленно дублируя второго помощника, а мистер Смоллет с той же сокрушительной силой отдал новый приказ.
— Крис! — Он повторил команду. — Крис, ты меня слышишь?
— Слышу, — отозвался Делл. — Понял.
Его аварийный двигатель взревел громче.
— Опять он что-то затеял, — пробормотал Хэндс и на RF-языке обратился к Деллу.
Второй помощник выругался, помянув «Испаньолу», чертей и Чистильщиков. Затем произнес ритуальное:
— Алекс, Израэль, поменьше грязи.
— Приходи уборщиком, — в один голос отозвались капитан и старший пилот и тревожно переглянулись.