Волшебный оазис - Румелия Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она долго лежала и наслаждалась этим ощущением, ей очень хотелось, чтобы оно длилось как можно дольше. Наконец, Сью заставила себя открыть глаза и увидела над собой какой-то черный балдахин. Его край мягко колыхался на легком ветерке. За ним блестело кристально-чистое голубое небо.
Она лежала на надувной кровати, накрытая стеганым одеялом, чувствуя кончиками пальцев его шелковистую прохладу, а под головой — мягкую подушку.
Ее взгляд на несколько секунд задержался на широкоплечей фигуре с темной головой, в светлом хаки, стоящей рядом. Наконец, узнав знакомые очертания жесткой челюсти, Сью вскочила и, встретившись с неотрывно смотрящими на нее голубыми глазами, спросила:
— Где отец?
Мэтт, с полотенцем в руке, сухо ответил:
— Он в лучшем состоянии, чем вы. Спит в другой палатке.
Сью глянула на балдахин, развевающийся с другой стороны машины. И сумела разглядеть лежащего на таком же матрасе отца. Внутри палатки копошился какой-то юноша. Сью, успокоившись, снова откинулась на подушку. Слава Богу, отец всего лишь отдыхает! Она с облегчением закрыла глаза.
Как только ее тревога за отца улеглась, Сью тотчас же вспомнила о своем пересохшем, как бумага, горле. Когда она снова открыла глаза, Мэтт держал возле нее эмалированную кружку. В его взгляде она прочла суровый укор, но он лишь бросил:
— Вам еще долго будет хотеться пить.
Сью крепко взяла кружку. Теперь вода не текла по ее лицу. Ни на лице, ни в горле она не чувствовала песка. Более того, ее кожа была мягкой и чистой. Оглядев себя, она не без удивления заметила, что на ней чистая рубашка, а грязная висит на спинке складного стула. Возмутившись, взглянула на Мэтта, убирающего мыло и полотенце, и густо покраснела. Он отвел глаза от ее грязной рубашки и сухо произнес:
— Когда человек в пустыне близок к обезвоживанию, тут не до церемоний!
Сью мучительно сглотнула, но к сухости горла это уже не имело никакого отношения. Словно прочтя ее мысли, Мэтт извлек из ее чемодана новую, ненадеванную юбку.
— Как только почувствуете, что можете стоять на ногах, вот вам вторая половина гардероба, — намеренно не сводя с нее взгляда, протянул он.
С облегчением вздохнув, Сью села на постели и вдруг обнаружила, что грязная юбка еще на ней. Наблюдая за ней, Мэтт насмешливо пожал плечами:
— За сим оставляю вас наедине!
Она неуверенно поднялась и радостно обнаружила, что чувствует себя вполне сносно, если не считать тупой боли в глазах.
Зайдя за занавеску, Сью переодела юбку и провела руками по волосам, чистым и скользящим. Удовлетворенная, она с интересом огляделась.
Палатка была образована огромным тентом, накинутым на машину и закрепленным стальными прутьями, вбитыми в песок. Обследовав ее, Сью заметила складные брезентовые ведра с водой, металлическую складную посуду и еще множество удобных приспособлений. Там даже горел электрический свет. Да, Мэтт неплохой организатор!
Когда Сью вышла из палатки, у нее снова потемнело в глазах, но Мэтт вовремя подхватил ее. Затащил обратно в палатку и резко потребовал:
— Сидите тут, иначе мне опять придется вытаскивать вас из песка!
Пристыженная и расстроенная, Сью, немного завидуя его нечувствительности к жаре, раздраженно спросила:
— Вы когда-нибудь перестанете командовать?
— Вами? Никогда! — Он залез в багажник своей машины, покопался в нем, что-то достал и, сверкнув глазами, мрачно добавил: — Хотя все это без толку!
Сью надменно вскинула голову, но, как только Мэтт отвернулся, тут же плюхнулась на брезентовый стул. Она проследила, как он шел к их «лендроверу», накренившемуся, словно раненое животное. Чтобы его машина избежала той же участи, Мэтт оставил ее на твердом грунте дороги.
Вскоре в палатку быстро вошел отец — Мэтт, должно быть, сообщил ему, что дочь пришла в себя. Она бросилась к нему, желая убедиться, что с ним все в порядке. Отец погладил Сью по голове, затем, отодвинувшись, внимательно ее рассмотрел:
— Ну и напугала же ты меня! Взяла вдруг и отключилась!
— Я просто вздремнула, как и ты! — легкомысленно отмахнулась она.
Отец с серьезной улыбкой посмотрел на нее и кивнул.
— Мэтт сказал, это обезвоживание. Я хотел остаться с тобой, но он велел мне лечь.
— Ну, сейчас я, наконец, в порядке! — не совсем искренне засмеялась Сью и отошла от него, снова застыдившись своей слабости. Взглянув на слепящий песок, она увидела стройного молодого человека с темными умными глазами, который следил за ними издалека, и застеснялась еще больше.
Мэтт, все это время наблюдавший за палаткой, крикнул из-за увязшего «лендровера»:
— Хаджи! Иди сюда и… — Но вдруг, увидев что-то вдалеке, резко осекся.
Сью посмотрела в ту сторону, куда был устремлен его взгляд.
Издалека к верблюжьему пути приближалось темное пятнышко, которое двигалось с невероятной скоростью.
Не отрывая от него взгляда, Мэтт оставил свое занятие и медленно направился к палатке.
— Что это? — спросил отец, чувствуя его озабоченность.
В ответ инженер нахмурился и мрачно проговорил:
— Меня поражает, как вы проскочили мимо патрулей пустыни. Это запрещенная территория. — Он отбросил сигарету, глядя на стремительно приближающуюся машину, и добавил: — А здесь не слишком церемонятся с нарушителями — не трудно угодить в тюрьму.
— Откуда они узнали о нас? — удивилась Сью.
— Напали на ваш след, совершая обычную проверку, — пояснил Мэтт.
Сью увидела, что отец тоже напряженно наблюдает за непрошеными гостями.
— Я возьму всю вину на себя, — твердо заявил он. — Не стоит вовлекать в эту историю Сью!
Но Мэтт уже двинулся навстречу приближающейся опасности.
Большая бронированная машина, внешним видом напоминающая «лендровер», затормозила в нескольких ярдах от палатки. Из нее выскочили двое мужчин и сердито огляделись по сторонам.
Стоя за спинами мужчин, Сью заметила, что это крепкие, суровые парни с неистовыми темными глазами, черными подстриженными бородами и усами под гордыми орлиными носами. На них были традиционные тюрбаны и накидки, но из-под складок струящейся белой ткани виднелись серовато-коричневые униформы и тяжелые сапоги.
Приехавшие тщательно осмотрели весь лагерь: сначала увязший «лендровер», затем палатку. Наконец, объяснив им что-то по-арабски, Мэтт проводил непрошеных гостей к их машине. Его несгибаемая фигура рядом с двумя жестикулирующими, чинно вышагивающими солдатами производила странное впечатление.
Сью с отцом наблюдали за ними из палатки. Один или два раза, когда Сью видела, что тяжелые сапоги направляются в их сторону, у нее начинали дрожать колени, но всякий раз Мэтт останавливал приехавших, и они поворачивали обратно.