Игра в любовь - Кэрол Боголин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкл усмехнулся. Он помнил множество подобных моментов и мог бы даже сейчас воспроизвести их в игре.
Они провели час, оживленно беседуя и вспоминая самые яркие эпизоды его карьеры. В какой-то момент Робин почувствовала, что ей позволено даже критиковать собеседника — ведь в его игре были и погрешности. Но он, казалось, не помнил ни одной из своих ошибок.
Наконец Майкл встал и проговорил:
— Что ж, я, пожалуй, пойду. А ты? — Он протянул Робин руку.
Робин поднялась на ноги. Потом вдруг встала на цыпочки и поцеловала Майкла в губы.
— Это моя благодарность за твою помощь сегодня, — сказала она с улыбкой. — И я разрешаю тебе забыть поцелуй в раздевалке. Можешь забыть прямо сейчас!
Резко повернувшись, Робин бросилась в воду.
Будь Майкл помоложе, он бы не задумываясь бросился следом за девушкой. Но дни его юности давно миновали — он стал старше и осмотрительнее. Сначала он вытащил из кармана бумажник, а потом…
Вынырнув, он схватил Робин за плечи, привлек к себе и опалил ее губы поцелуем. Затем, резко отстранившись, быстро поплыл к краю бассейна. Подтянувшись, Майкл выбрался из воды, подобрал свой бумажник и прошел к себе в номер. Прикрыв дверь, со вздохом опустился на пол.
Что же с ним происходит? И зачем он прыгнул в бассейн? Но если уж прыгнул… Почему бы ему не подойти к ней и не поцеловать ее еще раз? Он вытер ладони о рубашку. И тотчас же вспомнил, как ее обнаженные груди прижимались к его груди. Это было ни с чем не сравнимое ощущение.
Майкл выругался сквозь зубы и, поднявшись на ноги, стащил с себя мокрую рубашку. Потом снова вздохнул и направился в душ.
Проклятие, он слишком стар для подобных игр! Он обязан опекать Робин до конца сезона. Опекать — но не более того.
А Робин все еще стояла в воде. Стояла в глубокой задумчивости. Наконец выбралась из бассейна и направилась в свой номер. Проходя мимо комнаты Майкла, она взглянула на закрытую дверь и лукаво улыбнулась.
Робин стремительно перебежала улицу, держа за лямки рюкзак. Подбежав к прачечной, повернулась и, толкнув спиной дверь, чуть не повалилась на пол.
— Привет, малыш! Ты умеешь хоть что-нибудь делать медленно? Я увидел тебя в окно, но не успел распахнуть перед тобой дверь.
Сдвинув на затылок бейсболку, Робин посмотрела на улыбающегося красавца Билли.
— Прости, что лишила тебя возможности проявить галантность, — улыбнулась она в ответ. — Спасибо, Билли.
Подхватив с пола рюкзак, Робин обвела взглядом прачечную. Все стиральные машины были заняты бейсболистами. Робин пожала плечами и подошла к Майклу.
— Привет, Холковски. — Он кивнул ей.
Майкл занимался сортировкой белья: цветное бросал в одну машину, а белое — в другую.
— Привет, тренер, — ответила Робин. Заметив, что он хмурится, она невольно улыбнулась. — А что, если мы вместе воспользуемся машинами? Давай в одной выстираем белое белье, в другой — цветное.
Майкл вздрогнул и осмотрелся. Похоже, он считал, что в совместной стирке белья есть что-то интимное. Взглянув на него, Робин с трудом удержалась от смеха — в эти мгновения у него был уморительный вид. Но она не собиралась нервировать его, поэтому молча ждала ответа.
Майкл пожал плечами и нехотя кивнул. Робин взяла его синие гетры, черные носки, несколько темных футболок и бросила все это в стоявшую перед ней машину. Затем раскрыла свой рюкзак и принялась кидать свои светлые вещи в другую машину.
Нижнее белье полетело в автомат чуть быстрее остального; впрочем, Билли был прав — Робин все делала быстро. Загрузив в машины все белье, она утерла пот со лба. Интересно, работает ли в прачечной кондиционер?
Поручив Робин позаботиться о стиральном порошке, Майкл отошел к автомату с напитками. Все, с него хватит. Ее близость, капельки пота, стекающие по изящной шее в ложбинку между грудей, какой-то сладковатый запах, исходивший от нее, — все это кружило голову. А ведь даже ароматы самых изысканных духов никогда так не действовали на него.
Милая Робин со смеющимися глазами, такая жизнерадостная, веселая и энергичная… Майкл сглотнул комок, подкативший к горлу; ему казалось, он вот-вот задохнется от переполнявших его чувств. Он вновь увидел ее обворожительные, чуть подрагивающие груди и снова почувствовал вкус ее губ.
Стиснув зубы, Майкл пытался взять себя в руки, он старался не думать о Робин. Тут он взглянул на нее — и его словно молния пронзила. Удивительно! Такого с ним давно не случалось.
Наконец, заставив себя отойти от автомата, Майкл вышел из прачечной. Остановившись у двери, сделал глубокий вдох. О Господи, оказывается, он еще не лишился способности чувствовать. Еще недавно он полагал, что в его жизни остался один бейсбол, но вот сейчас у него возникло такое ощущение, словно он подпрыгнул высоко-высоко — и завис в воздухе с восторженным победным криком. Да, Майкл Аллен Райан, у тебя еще есть чувства! А все из-за маленькой женщины, играющей в бейсбол. Перед его глазами снова возникла Робин — волнующая, желанная, зовущая его. Она звала его и улыбалась…
Смех. Майкл спустился с небес на землю. Горестный и нелепый смех снова звучал в его ушах. Джоанна.
Робин то и дело поглядывала в окно. Она видела, как Майкл, понурившись, переходит улицу. Ей хотелось подбежать к нему, обвить руками его шею и прижать к себе. Даже если бы она просто находилась рядом, все уладилось бы. Но она не могла вторгаться в его личную жизнь, он не давал ей такого права. И сомнительно, что это право появится у нее в будущем.
Стиральная машина выключилась, и Робин вернулась к своему занятию.
А вечером, после очередной победы, Майкл постучал в ее дверь.
— Присоединяйся, детка. Мы собираемся побаловаться пиццей.
Через четверть часа они входили в пиццерию, где уже собралась вся команда.
— Привет, Робин! — воскликнул Билли Грин. — Иди сюда.
Брент Фрейзер пододвинул ей стул.
— Садись, малыш. А мы все думали: когда же ты наконец решишься составить нам компанию?
Робин шлепнула его по руке.
— Глупенький, я ведь ждала приглашения.
— Приглашения? Малыш, какие приглашения? Мы всегда ходим вместе. Думал, ты знаешь.
Робин сделала удивленные глаза. Потом рассмеялась и занялась пиццей. Вкус был божественный. Чудесный сыр, восхитительный соус, ветчина, грибы. Если бы Робин предложили что-нибудь добавить к этому рецепту, она ничего не сумела бы придумать.
Когда с пиццей было покончено, Билли Грин поднял бокал.
— За Робин! — воскликнул он. — Добро пожаловать в команду.
— За тебя, Робин! — послышалось со всех сторон.
Робин улыбнулась, потом всхлипнула. Мужчины засмеялись. Майкл, наблюдавший за командой, постепенно погружался в уютную атмосферу доброго товарищества. Правда, среди них, мужчин, находилась одна женщина. Но теперь Робин стала полноправным членом команды, К тому же она никогда не требовала для себя каких-либо привилегий. Всегда оставаясь самой собой, Робин своей игрой доказала, что имеет полное право выходить на поле.