Звуки Шофара - Франсин Риверс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдоль одной из стен зала были расположены три двери, ведущие в классные комнаты. Здесь же имелась большая кухня с функционирующей плитой и холодильником.
Через кухню они вышли к каменным ступенькам, по которым спустились во внутренний двор, сплошь засаженный высоченными вечнозелеными деревьями. Газон был неухоженным, но уход и удобрения сделают свое дело. Здесь же в случайном порядке стояли шесть столов со скамейками для отдыха на природе. Пандус для инвалидных колясок тянулся от дорожки вдоль западной стены церкви до черного хода и входа в коридор, ведущего в храм.
— Итак, все это теперь ваше, — заключил Сэмюель, стоя в отблесках заката. — Вас ждет много работы.
Пол широко улыбнулся:
— Я готов засучить рукава и приступить к ней.
* * *
Абигайль мыла посуду, а Юнис насухо вытирала ее.
— Как давно вы являетесь членом церковной общины, миссис Мейсон?
— Зови меня Эбби, дорогая.
Юнис понравилось исходившее от этой женщины тепло, и она подумала, что Абигайль Мейсон — самая симпатичная старушка, которую она когда‑либо встречала в своей жизни, с ясными синими глазами и седыми волосами, убранными в пучок в стиле «девушки Гибсона»[9]. На ней были бирюзовые брюки и красный жакет с широким воротником. Украшением служили ниточка искусственного жемчуга и клипсы. Некоторым людям удается носить изделия из пластика и выглядеть при этом элегантно.
— Мы с Сэмюелем были совсем молодыми, когда стали прихожанами этой церкви. Дай‑ка подумать… — Эбби замолчала на некоторое время, не вынимая рук из теплой мыльной воды. — Наш сын Донни был приблизительно того же возраста, что и Тимми. Дочери же исполнилось шесть. Сорок лет назад. Да, по–моему, сорок лет.
— А ваши дети живут неподалеку от вас?
Эбби достала несколько ножей и вилок из мыльной воды.
— Донни погиб во Вьетнаме. Он служил в морской пехоте, их часть тогда стояла около Дананга. — Она потерла приборы губкой, ополоснула чистой водой и положила в сушилку. — А дочка, Эллис, вышла замуж и уехала. — Вынула из воды еще одну горсть приборов и принялась тщательно промывать их. — Она со своим мужем Джимом живет в Луисвилле, в штате Кентукки. Видим мы их, конечно, не так часто, как хотелось бы. Они с удовольствием прилетели бы к нам в гости, но путешествовать с тремя детьми очень накладно. В прошлом году они предложили купить для нас билеты на самолет, но мы не поехали. — Эбби положила последнюю вилку в сушилку.
— Почему? — Юнис взяла несколько ножей и начала вытирать их насухо.
— Сэмюель не любит летать. — Эбби вытащила пробку из раковины. — Я уговаривала его принять снотворное на время перелета, но он наотрез отказался. С самолетами у него связаны воспоминания, от которых он хотел бы избавиться. Последний перелет домой вышел ему боком, его долго мучили ночные кошмары. — Эбби вытерла руки полотенцем. — Во время Второй мировой Сэмюель служил в Европе пулеметчиком на бомбардировщике Б-17. — Эбби отложила полотенце в сторону. — Давай я покажу тебе ваш новый дом.
Убедившись, что Тимми с удовольствием играет со своими машинками в гостиной, Юнис последовала за Эбби. Помимо кухни с небольшой столовой в доме была гостиная с камином и две спальни с ванной комнатой между ними.
— Мне так жаль, что мы не смогли сделать больше, — призналась Эбби. — Нам хватило времени лишь на то, чтобы пропылесосить ковролин и перемыть шкафчики. Крышу следует заново покрыть, а комнаты нужно обязательно покрасить и…
— Дом просто чудесный, Эбби, и это здорово, что он у нас есть. Дайте мне две–три недели, и я обещаю, что вы не узнаете его. Мы пригласим вас на обед, и вы посмотрите, что у нас получилось. — Они с Полом платили четыреста долларов в месяц за дом с двумя спальнями неподалеку от церкви Маунтин–Хай. Этот же дом был просто дар Божий. Жить они будут в непосредственной близости от церкви, и платить за аренду им не придется. Хотя зарплата Пола была не очень высокой, Юнис надеялась, что им будет хватать этих денег и ей не придется искать работу на неполный рабочий день.
— О, ужас! — в отчаянии воскликнула Эбби. — Я даже не подумала, на чем вы сегодня будете спать.
— У нас есть спальные мешки. А вещи мы начнем распаковывать завтра.
Скорее всего, завтра же она сходит в магазин скобяных товаров, купит краску и валики, а еще заглянет в «Уолмарт», где подыщет ткань на шторы.
— Как хорошо, что вы здесь, — искренне проговорила Эбби. — Нас осталось очень мало, но мы стараемся компенсировать это любовью.
— Сколько людей в нашей общине?
— О, не более шестидесяти. Еще двое старейшин — Отис Харрисон и Холлис Сойер. Также членами церкви являются Бренсоны, Кинги, Карлсоны, Ноксы. — Женщины вернулись на кухню и продолжили неторопливый разговор сидя. Юнис жадно впиты вала всю информацию о семьях, столь многие годы не терявших свою веру. — О, и Фергус. Как я могла забыть Ферджи? Как раз Фергуса Осландера Хэнк приходил навестить в больнице, когда его самого хватил удар. Бедняга. Фергуса перевели из городской больницы в приют для престарелых в Вайн–Хилле. Туда перебралось уже несколько наших прихожан.
— Если вы подскажете их имена, мы с Тимми обязательно навестим их.
Глаза Эбби засияли.
— Конечно! Дай мне знать, когда соберетесь, и я с удовольствием поеду с вами и познакомлю вас. Всем им сообщили об уходе Хэнка на пенсию, но вас они вовсе не ожидают. О, как они обрадуются, увидев Тимми. Никто на свете не может поднять настроение так, как ребенок.
Осмотрев церковь и зал собраний, Пол и Сэмюель вернулись к женщинам.
— Могу я помочь вам распаковаться?
— О, нет, сэр. Спасибо. Я сам позабочусь обо всем.
Юнис заметила выражение глаз Сэмюеля Мейсона и очень пожалела, что Пол отказался от предложенной помощи.
Сэмюель слегка коснулся рукой локтя Эбби.
— Ладно, думаю, нам пора идти, чтобы молодые люди смогли устроиться на ночь.
Юнис обняла Эбби.
— Огромное вам спасибо за такой теплый прием.
Пол тоже поблагодарил милых стариков и проводил их к начищенному до блеска «де сото», припаркованному перед домом. Когда Пол снова вернулся в дом, он сгреб Юнис в объятия и закружил ее посреди комнаты.
— Что ты обо всем этом думаешь? — спросил он.
— Если остальные члены общины такие же замечательные люди, как Мейсоны, мечтать больше не о чем.
Пол поцеловал Юнис.
— Ты читаешь мои мысли.
— Мне кажется, Сэмюель Мейсон горел желанием помочь нам.
— Знаю, но меньше всего на свете мне хотелось бы, что один из наших старейшин заработал грыжу в первый же вечер нашего здесь пребывания. Ему уже за семьдесят, Юни.