Когда Хелен придёт - Мэри Даунинг Хаан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хелен, здесь так уютно, – проговорила она, глядя перед собой на сгусток воздуха, похожий на мерцающую пустоту, напомнившую мне тёплые волны, поднимающиеся над костром в жаркий день. Я была уверена, что Хизер видит в нём кого-то или что-то, а в шелесте ветра слышит какой-то голос.
Задрожав, я ощутила, как по всему телу у меня побежали мурашки. Я была готова в любой момент увидеть то же, что видит Хизер, и я была уверена, что Майклу, если б он был здесь, тоже было бы не смешно. Мне поверили бы даже мама и Дейв. Хизер сидела на этой каменной скамейке не одна, и говорила она не с воображаемым другом. Что-то было с ней рядом, и я была уверена, что оно ей не друг.
Медленно и осторожно я проскользнула назад, в своё убежище посреди кустов. Дом внезапно показался мне таящим угрозу, даже более страшным, чем кладбище. Его полуразрушенные стены, обугленные и до сих пор пропитанные запахом горелого дерева и золы, словно хотели раздавить на меня. Когда-то тут случилось нечто ужасное. Я была в этом уверена, и я хотела бежать отсюда, спасаясь от неведомых сил, притаившихся в этих развалинах.
Выбравшись из кустов, я бросилась к пруду. Мне было уже всё равно, увидит меня Хизер или нет. Лишь добежав до спасительного леса, я наконец замедлила бег и в конце концов, задыхаясь, почти рухнула на ствол упавшего дерева.
Я сидела на нём, пытаясь отдышаться, когда услышала чьи-то шаги на тропинке и подняла взгляд. Хизер шла в мою сторону, но при виде меня резко остановилась. Она была явно напугана.
– Что ты тут делаешь? – спросила она. Сжав кулаки, она стояла посреди тропинки напротив меня, и блики солнца играли на её лице и одежде, раскрашивая их причудливыми, непрестанно меняющимися узорами из света и тени. – Ты опять следила за мной!
Я встала, чтобы получить преимущество из-за роста, и отрицательно покачала головой.
– Я просто искала Майкла и заметила, как ты с кем-то разговаривала на террасе.
Хизер наклонила голову набок, упрямо выпятив подбородок:
– И что с того?
– Хизер, это плохое место. – Я испуганно протянула к ней руку, но она отшатнулась.
– Не учи меня жизни, Молли! – Её серые глаза, казалось, готовы просверлить меня насквозь. – Это дом Хелен. Она меня сюда пригласила, и я буду приходить, когда мне вздумается! А вот тебе лучше держаться отсюда подальше.
– Хизер, послушай меня, пожалуйста. Хелен тебе не друг. Она… Я не знаю, кто она такая, но она опасна. Держись от неё подальше! – И, схватив девочку за руки, я встряхнула её. – Не ходи сюда больше, слышишь меня!
С кошачьей ловкостью Хизер вырвалась от меня и закричала:
– С каких это пор тебе есть дело до моей жизни? Хелен мне настоящая подруга, не то что вы! Она меня понимает, и я ей нравлюсь! – Хизер попятилась. Она тяжело дышала, а глаза на бледном лице были огромными и полными страха. – Даже не пытайся отнять её у меня!
Порыв ветра раздвинул листву над нашими головами, и луч солнца упал на грудь Хизер, осветив висевший на ней серебряный медальон, которого я прежде у неё не видала. Проследив за моим взглядом, Хизер прикрыла медальон рукой.
– А это что? – Я потянулась к ней, но она развернулась и бросилась бежать домой, к церкви.
– Это она мне подарила! – крикнула Хизер на бегу. – Он мой, и я вам его не покажу!
Я стояла не двигаясь и смотрела, как она бежит по петляющей тропке, как сверкают в траве её тонкие светлые ножки. В ужасе я обернулась назад, на развалины стоящего на холме дома. На мгновение мне показалось, что я заметила лицо в одном из окон, но, может быть, мне и померещилось. По стене вились жимолость и плющ, их листья колыхались от ветра, так что это могло быть игрой света и тени.
Больше не оглядываясь на дом, я побежала по тропе вслед за Хизер.
Глава 7
Добравшись до дома, я нашла маму на кухне. Она готовила бутерброды себе и Хизер.
– Ты очень вовремя, Молли, – сказала мама, а Хизер лишь искоса глянула на меня и вновь сосредоточилась на арахисовом масле, которое мазала на кусок хлеба.
– Я не проголодалась ещё, – ответила я, опершись на столешницу и не зная, остаться мне или уйти. Даже просто соседство с Хизер начинало меня раздражать. – А где Майкл?
– Думаю, где-то в лесу. – Мама протянула мне миску салата с тунцом. – Точно не хочешь немножко?
Я покачала головой:
– Может, попозже.
Не глядя на нас с мамой, Хизер взяла свой бутерброд и направилась к выходу.
– Ты куда? – окликнула её мама.
– Я с папой поем, – буркнула девочка и захлопнула за собой дверь.
Мы с мамой молча смотрели ей вслед, пока она, пройдя через двор, не исчезла в каретном сарае.
– Где ты была всё утро? – спросила наконец мама. – С Хизер?
Открыв холодильник, я сделала вид, что ищу холодный чай. Отыскав его, я наполнила свой стакан и подала маме бутылку, всё ещё пытаясь придумать ответ, который не навлечёт на меня неприятностей.
– Мы были в лесу, – сказала я наконец в надежде, что она решит, что мы были вместе. – Вниз по ручью стоит старый дом, от которого остались одни развалины. А ещё там есть пруд. Хизер там нравится, но я думаю, что это опасно.
– О чём ты, Молли? – Мама, кажется, была заинтригована. – Я даже не знала, что поблизости есть заброшенные дома.
– Ну, вот есть, оказывается. А пруд, похоже, очень глубокий. И стены дома, кажется, могут в любой момент обвалиться. Это не лучшее место для детских игр, мам, и мне кажется, вы с Дейвом должны запретить Хизер ходить туда.
Мама отпила глоток чая.
– Да, по твоему рассказу место не кажется безопасным, – кивнула она. – Но мне очень хочется на него посмотреть. Может быть, мне захочется его зарисовать.
– Но ты велишь Хизер не ходить туда?
– Разумеется. – Мама внимательно посмотрела мне в глаза. – Молли, ты знаешь, что мы с Дейвом надеемся, что вы с Майклом будете присматривать за Хизер. Это ваша обязанность – следить за тем, чтобы она не ходила одна невесть где.
– Я пытаюсь присматривать за ней, но она убегает, стоит мне отвернуться хоть на минуту. А