Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Бесславные дни - Гарри Тертлдав

Бесславные дни - Гарри Тертлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 161
Перейти на страницу:
Гавайи отличались от Японии. Гонолулу был по размеру таким же, как Хиросима, но машин тут было намного больше. Их наличие, казалось, являло собой самый откровенный признак американского богатства.

   Капрал снова пожал плечами. "Кому какое дело, что американцы богаче нас? Мы их разгромили. И сделать это оказалось так легко именно потому, что они богаче. Благополучие сделало их слабыми". Командиры постоянно говорили об этом. Они настолько часто об этом напоминали, что сами поверили. Сам же капрал не был столь уверен. Американцы, с которыми сражался Симицу, слабыми не казались. Они проиграли, но никто бы не смог упрекнуть их в отсутствии силы.

   Этим утром вокруг стояла тишина. В этом и был смысл патрулей. Постоянное присутствие японской армии помогало избежать большинства проблем. Это напоминало всем, что солдаты приглядывают за ними и не позволят совершать глупостей. Если людей оставить без присмотра, непонятно, до чего они смогут докатиться.

   Когда солдаты шли по улице, им поклонилась симпатичная блондинка. Легкое хлопчатое платье, надетое на ней, скрывало гораздо меньше, чем позволялось по японским правилам. Несколько бойцов Симицу внимательно её осмотрели. Он тоже внимательно на неё взглянул. Кто их остановит, если они решат затащить её в ближайшее здание и там позабавиться? Никто. Испуг в глазах женщины во время поклона говорил о том, что она и сама это прекрасно понимала.

   - Шевелитесь, олухи, - сказал Симицу. - В другой раз. - Двое солдат разочарованно вздохнули, но подчинились. С жителями Гонолулу обращались не так, как с жителями захваченных китайских городов... к тому же Симицу считал себя порядочным человеком и предпочитал женщин, отдающихся ему по своей воле.

   В середине дня они вернулись в казарму. За время патрулирования ничего произошло, и Симицу не шибко из-за этого расстраивался. Ему нравился нормальный распорядок. Всё, что выбивалось из этого распорядка, означало бардак и опасность.

   Капралу было приятно снова оказаться в роте среди других японцев. Ему больше не нужно было постоянно оглядываться и напрягаться, поворачивая за угол.

   Так он и думал, пока звук приближающего поезда не сбил его с ног. Тело отреагировало на этот звук раньше разума и до того, как в нескольких сотнях метров от него разорвался снаряд. Почти всё его отделение тоже залегло. Но, несколько человек, кажется, забыли, что такое артиллерия.

   Рядом с казармой упал ещё один снаряд, за ним ещё один и ещё. Лишь после третьего или четвертого взрыва Симицу начал думать, откуда стреляли. Судя по звуку, откуда-то с юга. Но, что может быть южнее Гонолулу? Только Тихий океан.

   - Подлодка! - крикнул кто-то. Этот крик был едва слышен среди грохота взрывов и воплей раненых.

   Подлодка! Симицу выругался. "Надо было самому догадаться". Наверное, они подплыли максимально близко к берегу, поднялись на поверхность, расстреляли берег из палубного орудия, или, что у них там стоит, и снова ушли под воду.

   Эта мысль промелькнула в голове Симицу ровно в тот момент, когда бомбежка прекратилась. Он осторожно приподнял голову, готовый залечь обратно при малейшем звуке приближающихся снарядов. Однако обстрел, кажется, прекратился. Капрал огляделся. Его бойцы по одному поднимались с земли. Ни один из них, вроде не получил даже царапины.

   Другим японским солдатам около казармы повезло меньше. Вокруг по земле ползали и орали раненые. От других не осталось ничего, кроме груды изуродованного мяса. В паре метров от Симицу валялась чья-то ступня. Тела, которому она когда-то принадлежала, нигде видно не было. Уцелевшие принялись перевязывать раненых товарищей, накладывать жгуты, поддерживать в бойцах жизнь до подхода санитаров.

   Казармы тоже были повреждены. Стекла выбиты, в стенах зияли дыры. Пожаров, вроде, не было. Симицу, задумался, почему так. Ничего, кроме слепого везения, на ум не приходило. Капрал посмотрел в сторону океана. Никакой подлодки он не увидел, но она, наверняка, сразу же скрылась, как только отстрелялась. Сейчас она уже глубоко под водой, удирает со всех ног.

   Через несколько минут в небе южнее Гонолулу появились самолеты. Один сбросил в воду кассету снарядов. Или это были глубинные бомбы? Даже отдаленные взрывы вынуждали Симицу вздрагивать. Он задумался, действительно ли летчик, что-то увидел или просто раскидывал бомбы куда попало. В любом случае, сам капрал этого не узнает.

   К нему подошел Сиро Вакудзава. На удивление, молодой солдат выглядел очень спокойным.

   - Одно хорошо, капрал-сан.

   - И что же? - поинтересовался Симицу. - Что может быть хорошего во всём этом?

   - Всё просто, господин капрал. Нашей вины в этом нет, - ответил Вакудзава. - Уж кого-кого, а простых солдат они винить не станут. Флот? Hai. Армию? Iye. - Он помотал головой. - Если мы не виноваты, нам не прикажут снова избивать друг друга.

   - Надейся на это. Если командиры сильно разозлятся, то сделают с нами всё, что захотят, - сказал на это Симицу. Рядовой Вакудзава выглядел встревоженным и на то у него были причины. Симицу продолжил: - Но, думаю, ты прав. В этот раз виноват флот. Сейчас я рад, что ношу хаки.

   Когда генерал Ямасита вызвал на совещание во дворец Иолани капитана Томэо Каку, которого прислали на замену капитану Хасэгаве, коммандера Минору Гэнду попросили (по сути, приказали) составить ему компанию. Гэнда понимал это решение и был с ним согласен. Его командир был здесь новичком, рядом с ним должен быть кто-то, кто разделял его взгляды, не говоря уж о том, что этот человек должен обладать всеми фактами.

   Во всём остальном Гэнда не видел ничего хорошего.

   Картина выглядела бы не столь печальной, если бы им удалось потопить американскую подводную лодку. Они бы наказали врага за содеянное. Но не было ни одного свидетельства, чтобы американцы заплатили хоть один сен. Один пилот отбомбился по тому, что принял за подлодку. Но на поверхности не появилось ни топливных пятен, ни обломков. Судя по всему, тот пилот бомбил плод собственного воображения.

   Капитан Каку поднимался по лестнице дворца с трудом. Это был похожий на бульдога приземистый человек, по виду менее дружелюбный и приветливый, чем капитан Хасэгава. Коммандер Гэнда следовал за ним сзади и чуть левее. Охранники у входа - из армии, конечно, - неохотно их поприветствовали. Они не проявили откровенного неуважения, но их отношение к

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 161
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?