Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер

Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Перейти на страницу:
не звал. Он с Эмилией только что вошел в комнату и начал снимать пальто, как в дверь постучали и, не ожидая никакого ответа, Фук открыл дверь и вошел в сопровождении очень высокого худого человека в массивных очках с копной седеющих каштановых волос. Брови у него были совершенно седые, такие косматые и густые, что Роджеру они показались не настоящими, а приклеенными, чтобы его никто не узнал. В одной руке Фук нес бутылку «Бурбона», а в другой — два стакана. Он прямиком направился к комоду, поставил бутылку и стаканы, повернулся к Роджеру и сказал:

— Вы собираетесь познакомить нас с юной леди?

— О, конечно, — воскликнул Роджер. — Это Эмилия Перес. Эмилия, познакомься с Фуком Шэнаханом и… боюсь, я не знаю, как зовут второго джентльмена?

— Второго джентльмена зовут Доминик Тарталья, — сказал Фук, — и он не джентльмен, поверьте мне. — Тарталья засмеялся. Фук тоже захохотал и потом сказал — Я так понимаю, что вы и леди только что пришли из этой замерзшей тундры и, следовательно, не прочь выпить?

— Но… — неуверенно начал Роджер и потом посмотрел на Эмилию.

— Конечно, — ответила она. — Я бы очень даже не прочь.

— Остается только один вопрос — численного несоответствия, — сказал Фук. — У нас четыре персоны, а стаканов только три.

— Роджер и я можем пить из одного, — сказала Эмилия, нежно улыбнувшись ему.

— Итак, все проблемы решены, — провозгласил Фук. Он подошел к комоду и открыл бутылку. Эмилия села на край кровати, скрестив ноги, положив одну руку на колено, а другой перебирая свой жемчуг. Тарталья стоял у комода, с улыбкой глядя на процесс разлива «Бурбона». Роджер бросил взгляд на Эмилию, стараясь понять, не раздосадована ли она присутствием чужих, но у нее был оживленный вид. Мы будем с ней вдвоем, как только они уйдут, подумал он. '

И внезапно он испугался.

— Мы ждали вашего возвращения, Роджер, — сказал Фук, — потому что хотели узнать, чем у вас кончилось дело с полицейскими.

— Мы очень хорошо поговорили, — ответил Роджер.

— Здесь была полиция? — спросила Эмилия, вдруг сев прямо и глядя на Роджера.

— Ну да, — ответил Тарталья. — У вашей хозяйки украли холодильник.

— Холодильник? — переспросила Эмилия. — Спасибо, — поблагодарила она Фука, принимая от него налитый стакан.

— Прошу извинить, что нет льда, — сказал Фук. — Может быть, хотите немножко воды добавить?

— Вкус только портить, — широко улыбнувшись, ответила Эмилия.

— Ах, настоящая ирландская цветная девушка!.. — восхитился Шэнахан. — Не найдешь лучше. — Он поднял свой стакан. — За вас, мисс.

Эмилия сделала глоточек, подняла брови и закатила глаза.

— У-ух! — проговорила она, передавая стакан Роджеру. Роджер понюхал и сделал небольшой глоток.

— Как это было? — спросил Фук.

— Никак. Вошли сюда, были очень вежливы, — сказал Роджер, — потом начали спрашивать, где я был ночью. Я им ответил. Потом… постойте-ка… потом, кажется, говорили о том, сколько, по-моему, мог стоить этот холодильник, а потом сказали, что я могу ехать домой или оставаться здесь, как мне угодно, у них больше вопросов ко мне нет. '

— Это значит, они считают, что он не замешан, — сказал Тарталья Фуку.

— Конечно, — согласился Фук. — Мы все не замешаны. Да и какой дурак вздумал бы украсть у старой сволочи эту дрянь… прошу прощения, мисс.

— Да ничего, — сказала Эмилия и опять отпила из стакана.

— А ты ему рассказал о полках? — спросил Тарталья.

— Нет, — ответил Фук.

— А что с полками?

— Их нашли.

— Какие полки? — спросила Эмилия.

— Да из холодильника. Их нашли внизу, около топки, — объяснил Тарталья.

— Что означает, — начал Фук, — что, кто бы ни взял себе труд украсть сей древний экспонат отсталой технологии, потрудился еще и вынуть из него вначале все полки. Какой в этом смысл — мне совершенно непонятно.

— Совершенно, — подтвердила Эмилия и допила стакан.

— Готовы ли вы еще к одному, юная леди? — спросил. Тарталья.

— Чтобы получше согреться, — ответила Эмилия и подмигнула.

— Нет, это настоящая ирландка, я вам скажу, — воскликнул Фук.

Тарталья взял ее стакан и налил половину. Долил еще виски в свой стакан, потом подал стакан Эмилии и, подойдя к Фуку с бутылкой, налил его стакан, пока тот разглагольствовал.

— Какой прок от холодильника без полок? — вопрошал Фук. — Роджер, вы не пьете. Предполагалось, что вы и леди будете пить из одного бокала.

— …Эмилия, — подсказала она.

— О, конечно, Эмилия."Вы прекрасны, Эмилия, — воскликнул Фук. — Могу ли я поздравить вас с прекрасным вкусом, Роджер?

— Да, можете, — сказал Роджер и улыбнулся.

— Поздравляю! — сказал Фук. — Здесь нет еще одного стакана?

— Боюсь, что нет.

— Настаиваю, чтобы вы разделили с леди…

— …с Эмилией, — поправила она.

— Да, я настаиваю, чтобы вы делили с Эмилией бокал. Эмилия, дайте ему прихлебнуть.

— Да я не хочу слишком много пить, — сказал Роджер.

— Он начинает неистовствовать, когда выпьет, — предположил Фук и подмигнул Эмилии.

— Нет, я этого не думаю, — сказала она. — Я не думаю, что он такой.

— Нет, он очень приятный человек, — сказал Фук, мягко отбирая у ней стакан и подавая его Роджеру. — Дейте, — приказал он. — И скажите мне, что вы думаете об этих полках.

Роджер отпил виски и отдал стакан Эмилии.

— Ну, я не знаю, как это объяснить, — ответил он.

— Зачем кто-то крадет холодильник, но оставляет полки? — спросил Фук.

— Может быть, с полками ему было слишком тяжело нести? — предположил Тарталья и захохотал.

— Погодите, дайте разобраться, — сказала Эмилия, отхлебывая из стакана. — Значит, прошлой ночью из дома вашей хозяйки- был украден холодильник, но полки…

— Из подвала дома, — поправил Тарталья. — Его украли из подвала.

— О, понятно. A-а… Но в любом случае, тот, кто украл, вначале вынул из него полки, верно?

— Да.

— Отпечатки пальцев! — воскликнула Э^иилия.

— Конечно же! — подтвердил Фук.

— Они обнаружат отпечатки на полках, — сказал Тарталья. — Вот это верно. Вы правы, мисс, выпьем еще.

— Я окосею, — сказала Эмилия. — Вы меня тут совсем споите. Я не буду соображать, что делаю. — Она протянула свой стакан.

Они не найдут отпечатков на полках, думал Роджер. На мне были перчатки. Они нигде не найдут отпечатков в этом подвале.

— Но зачем он вынул эти полки? — настаивал Фук. — Вот в чем весь вопрос. Бог с ними, с отпечатками, — но зачем он старался и вынимал полки?

Все они замолчали, думая.

— Я не знаю, — наконец сказала Эмилия и снова глотнула из стакана.

— И я не знаю, — согласился Тарталья.

— Ия тоже, — присоединился Фук.

— Роджер? — спросила Эмилия. Она глуповато улыбалась и наклоняла вбок голову, как будто не могла его ясно разглядеть. — У вас, кажется, есть какие-то соображения?

— Нет, — ответил он.

— Вы казались сейчас таким задумчивым, — пропела она.

— Нет.

— Разве он не казался задумчивым? — спросила она.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?