Астерий. Дилогия - Эрли Моури - Эрли Моури
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я терзал в тарелке ломоть поросенка, запеченного с инжиром, госпожа Арэнт негромко пересказывала все то, что случилось с ней вчера перед сном, когда она удерживала внимание в узле света, а потом рискнула снова коснуться точки Оннакэ.
– Меня начало трусить, как это обычно бывает, – полушепотом произнесла она, отрезая кусочек кровяной колбасы. – Как я почувствовала, что растут ногти, то сразу перенесла внимание на точку бога. Я едва смогла, остаться собой и меня охватил страх.
– Ольвия, ты просто великолепна. Удивлен, что ты с первого раза так хорошо управляешь вниманием – такое редко кому дано. Но если бы я только знал, что ты собираешься это делать без моего присмотра, то очень бы постарался отговорить тебя. Я же предупреждал, такие эксперименты на первых порах небезопасны. В переключении внимания между этими точками, есть много нюансов. Пока я не объясню все важные моменты, ты рискуешь попасть в воронку превращений, – сказал я так же тихо, чтобы нас не слышал дворецкий, снова прошедший мимо стола в сторону кухни.
– Да, я это понимаю. И помню, что ты говорил прошлый раз. Но ты вчера ушел, и я подумала, что уже не вернешься. А раз так, то мне ничего не остается, как самой разбираться в себе, – она отправила в рот кусочек колбасы.
– Всегда помни, что самое важное – это узел света, он же – точка бога. Если что‑то идет не так, ты должна перенести все возможное внимание в эту точку. Прочувствовать ее во всей полноте, стать ей! – с особой важностью сказал я. – Именно в этой точке скрыта привязка к нашей истинной природе. Для тех, кто хоть раз обращался в зверя, стать снова зверем довольно просто, если обратиться к точке Оннакэ, и часто такое превращение происходит спонтанно. Вернуться в человеческий облик бывает сложнее, но на начальном этапе это самая важная практика.
– Я хочу сегодня еще попробовать с тобой, – Ольвия отставила тарелку и принялась за десерт.
– Обязательно попробуем. Ты говорила, будто под домом есть подземелье, и ты в некоторые ночи убегала туда. Давай там, если это удобнее, – предложил я.
– Да, подземелье очень большое. Малгар говорит, будто оно соединяется с древними подземными ходами крепости Алкур. Я никогда не ходила туда, но знаю место, где за решеткой есть выход к реке. Можно прогуляться туда, если ты не побоишься меня, – она грустно улыбнулась и добавила. – Только нужно решить вопрос с одеждой. Взять что ли запасное платье…
– Удобнее просторный халат, – заметил я, заканчивая с последним кусочком запеченного мяса. – Тебе следует заказать специальную одежду для этих целей. Когда превратишься, я могу снять размеры, если захватишь мерную ленту.
– Райс, откуда у тебя такой опыт и такие знания? Как ты можешь знать все эти особенности? – госпожа Арэнт стукнула ложечкой о вазочку с миндальным кремом. – Магистру Дерхлексу больше ста лет, но, мне кажется, он не знает этого.
Я отшутился, не желая пока говорить ей слишком сложной для восприятия правды.
А через полчаса мы стояли в полутемном зале, за которым начинался подземный ход. Грубые каменные выступы, освещал факел в моей руке, а темнота и покачивающиеся тени манили нас тайнами и соблазнами предстоящей ночи.
Глава 11
Кровь мага на вкус
Мы прошли шагов пятьсот. Здесь узкий ход расширялся, превращаясь в подземный зал, правую часть которого ограничивала грубая каменная кладка, слева в свете моего факела виднелась полуразрушенная арка с изваяниями мрачных ликов по обе ее стороны. Там же были бронзовые держатели факелов, позеленевшие от времени и сырости. В узкой промоине между камней тихо журчал тоненький ручеек.
– Нам туда. Выход к реке там, – Ольвия кивнула в сторону темного прохода. – И надо было запереть нашу решетку. Малгар говорил, что ее нужно обязательно запирать, даже если выходишь ненадолго.
– Почему? Здесь бывают какие‑то гости? – я подошел ближе к арке, вглядываясь в темноту. Мне показалось, что оттуда доносятся какие‑то звуки, похожие на чье‑то бормотание.
– Да, этот проход соединяется с подземельем под крепость Алкур, – повторила она то, что я уже слышал. – А там скитаются всякие темные личности, и она хранит много тайн. Еще говорят, что это подземелье огромно и его проходы тянутся через весь старый город.
– Разве это может испугать Ольвию Арэнт? Какие‑то темные личности, тайны подземелья Алктур… – я сделал шаг к графине, переложил факел в левую руку, правой обнял ее, прижимая к себе.
– Ты хотел сказать, может ли это испугать волчицу. Или скорее жуткого оборотная, которым становлюсь я? Нет, меня эти тайны привлекают. Я с детства была любопытной девочкой. Можно сказать из‑за этого любопытства я стала добычей Малгара, – она прижала к груди свернутый халат, который взяла, чтобы потом переодеться.
– А меня привлекают такие таинственные женщины, как ты, – произнес я, заглядывая в ее глаза. В них мерцал огонь – огонь моего факела. Но мне