Родная кровь - Anne Dar

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 199
Перейти на страницу:

–Мы проверили каждую щель в этом доме, даже шкафы и холодильник – её здесь точно нет,– уперевшись руками в бока, перебил свою напарницу Джексон-старший.

–С чего вы взяли, что она пропала?– решила сразу перейти к сути дела я, так как понимала, что мы уже почти подошли к ней впритык.

–Мы обнаружили записку. Лежала на журнальном столе,– Джексон-младший протянул в мою сторону сложенный пополам лист бумаги серого цвета. Его руки, как и руки его напарников, были облачены в белые латексные перчатки, и я потянулась за своими перчатками, всегда носимыми во внутреннем кармане моей куртки, но вдруг не нашла их.

–Ничего, возьми мои,– невозмутимо протянул мне новый комплект своих перчаток Арнольд, и я спокойно приняла его, хотя вскользь и взглянула на всех присутствующих, пытаясь понять, не углядели ли они в этом жесте чего-нибудь чрезмерно интимного, но лица моих коллег не выразили никакого удивления, так что я успокоилась не успев взволноваться.

Ещё до того, как я прочла текст записки, я обратила внимание на почерк – он был неровным, буквы непроизвольно выбивались вверх и выпирали вниз:

“У меня всё в порядке. Я просто беру тайм-аут. Пожалуйста, заплати по коммунальным счетам за текущий месяц – необходимую сумму найдёшь на холодильнике. Не переживай. К концу дня выйду на связь. Люблю тебя, старшая”.

–Почерк неровный,– сдвинув брови, вслух констатировала я.– Она писала эту записку либо в неудобной позе, либо в нервном состоянии. Следов борьбы в квартире не обнаружено?– я бросила взгляд на Джексона-старшего, стоящего ко мне ближе остальных.

–Всё чисто,– отрицательно мотнул головой он.

–Её похитили,– вынося этот вердикт, я чувствовала, как моё нутро начинает мёрзнуть от предчувствия самого страшного варианта развития событий.

–Вы уверены?– в упор смотрела на меня лейтенант Расселл, и я видела в её глазах не меньшую уверенность.

–Следов борьбы нет,– решил напомнить мне Джексон-младший.

–Значит, похитителя она знала и пошла с ним добровольно. Записка написана неровным почерком, собранный чемодан,– я указала в сторону чемодана, стоящего в коридоре при выходе из гостиной,– может свидетельствовать о том, что она действительно могла собираться куда-то уехать, но уезжая куда бы то ни было надолго она не могла забыть свои вещи, как и не пожелала бы не воспользоваться своим автомобилем.

–С чего ты взяла, что она собиралась уехать надолго?– повёл бровью Рид.

–В записке она просит кого-то, по-видимому старшую сестру, оплатить её коммунальные счета за текущий месяц, то есть как минимум до конца месяца она здесь появляться не собиралась.

–Она собрала вещи и уже была готова уезжать, но её перехватили,– продолжал логическую цепочку моих размышлений Арнольд.– Пришёл кто-то, кого она знала, либо кто-то вооружённый, что заставило её пойти с ним без оказания сопротивления. Возможно, он заставил её написать записку, а забытый чемодан и открытая дверь – это на первый взгляд малозаметные, но важные детали, на которые напавший не обратил внимания.

–Но если это Стрелок, в таком случае зачем ему уводить её куда-то?– встрял Джексон-младший.– Он мог бы прикончить её на месте, как всех предыдущих своих жертв.

Это был хороший вопрос. И хотя я не могла ответить на него с маху, самое главное в сложившейся ситуации было прозрачно, как хрусталь: Терезу Холт похитили, и неважно, уходила ли она из дома по собственной воле или её выводили под дулом пистолета. Неровно составленная записка есть, забытый чемодан есть, открытая дверь есть, а её самой нет. Значит, счёт уже идёт на минуты, и значит её жизнь, если она всё ещё не оборвана, уже сейчас зависит от скорости наших действий.

–Срочно объявить Терезу Холт в розыск!– едва не подскочив на месте, выпалила я.– Поставить весь полицейский участок Роара на дыбы, обойти всех соседей, ко второй половине дня, если к тому времени Холт не будет найдена, организовать поисковые отряды добровольцев, опечатать дом и вызвать сюда специалистов по экспертизе, записку в срочном порядке отдать на проверку на наличие отпечатков пальцев и прочих следов. Рид, выясни, где находится её ребёнок и не пропал ли он тоже. Начни поиски с её брата, она упоминала, что последние дни оставляла сына у него. Тереза Холт не та мать, которая умчится в неизвестном направлении оставив своего ребёнка на попечение брата. Если она действительно уехала из города, значит ребёнок должен быть с ней. Если она не забрала сына, значит она не уезжала – её увезли.

Все мгновенно пришли в движение, начались звонки, я вышла в коридор вслед за Арнольдом.

Не сдержав эмоции, я вдруг вслух влепила себе словесную пощёчину:

–Что бы с ней ни произошло в ближайшее время, виной тому будет пассивность местной полиции,– остановившись на месте и сжав кулаки, едва не прорычала я.– За её домом должно было быть установлено наблюдение!

–Вина не твоя, Пейтон. Это Рот не предоставил нам своевременную помощь.

–Наплевать. Если девушка будет мертва… – перед моими глазами внезапно возник образ Астрид.

Я не знала брата Терезы, но я знала её сестру. Я знала, как сильно Астрид любит Терезу. Если с ней что-то произойдёт – Астрид меня не простит. Я сама себя не прощу.

Мой мобильный зазвонил во внутреннем кармане куртки, и я открыла захлопнувшиеся перед этим под весом плохого предчувствия веки. Звонили из участка. В телефоне раздался уставший голос Сэмюэля. То, что он произнёс, могло бы заставить меня сорваться с места и выбежать в сторону звонящего со скоростью света, но в результате услышанное попросту приковало меня к месту. Положив трубку спустя полминуты, я, не смотря на Арнольда, заговорила голосом, каким люди обычно говорят во время сильного мороза:

–Возьми на себя её родственников,– сдвинув брови, не желая видеться с Астрид, начала я.– Я возьму на себя её друзей, коллег и знакомых. Думаю, их полный список ты сможешь собрать при разговоре с родственниками. Начни с её сестры, Астрид Бардшо. Думаю, слова Терезы в записке: “Люблю тебя, старшая”,– были адресованы именно ей. Если это так, значит Тереза должна была отправить Астрид смс-сообщение или позвонить ей, чтобы та пришла домой и увидела записку с инструкцией.

–Значит, я еду к Астрид, допрашиваю её и достаю списки родственников и друзей Холт, после чего сбрасываю их тебе…

–Параллельно с тобой пусть работают братья Джексон и лейтенант Расселл. Как только на место приедут эксперты, думаю, это будет через минут десять, пусть Джексоны и Рассел сразу приступают к опросу соседей.

–А чем в это время планируешь заняться ты? Списка знакомых пропавшей у тебя всё ещё нет.

–Только что мне звонил Сэмюэль. Говорит, что в участок явился Пауль Дэвис. Он утверждает, будто владеет информацией по делу Больничного Стрелка, но разговаривать он желает только со мной,– Арнольд врезался в меня напряженным взглядом и, от его встречи с не менее напряженным моим взглядом, в пространстве между нами едва не разлетелись искры.– Довези меня до участка, он недалеко от дома Астрид.

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 199
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?