Порочный круг - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рука Гектора с ножом оказалась прижатой к боку. Острие ножа смотрело в пол, и у Гектора не было сил, чтобы его повернуть. Левая его рука была притиснута к груди.
Джонни выжимал из него жизнь, как воду из посудной тряпки, и Гектор чувствовал, что силы быстро его оставляют. Пальцы правой руки разжались словно по собственной воле. Окопный нож со звоном упал на пол между ног Гектора. Тот чувствовал, что Джонни поднимает его, как ребенка. Мощная рука давила его, точно пресс, сминающий старые автомобили. Гектор чувствовал, как гнутся его ребра. Он не мог дышать, и в глазах у него начало темнеть.
И тут сквозь боль и надвигающуюся темноту он почувствовал под пальцами левой руки, по-прежнему безжалостно прижатой к груди, маленький упругий бугорок. И понял, чего касается. Гектор собрал последние остатки сил. Онемевшим пальцем открыл карман на груди жилета и коснулся шприца. Словно бы сам собой его большой палец прижал маленькую зеленую трубку к указательному, и крышечка, закрывавшая иглу шприца, откинулась. Зрение полностью изменило Гектору, но в наступившей тьме он нашел силы для последнего движения. Повернул запястье левой руки. И почувствовал, как игла чего-то касается.
Он не знал, что это, но вонзил иглу и надавил. И потерял сознание.
Вновь открыв глаза, он подумал, что пролежал без сознания несколько часов или даже дней. Но тут его ноздри заполнил дикий звериный запах пота Джонни Конго, и он ощутил придавившую его к земле тяжесть. Глубоко вдохнув, он повернулся под телом Джонни. И с трудом сел. И только тут понял, что потерял сознание на несколько секунд, а не часов.
Он посмотрел на Джонни и увидел, что шприц по-прежнему торчит из большой мышцы предплечья. Джонни громко храпел с открытым ртом.
Гектор услышал позади какой-то скрежет. Оглянувшись, он увидел, что Карл Бэннок, опираясь на локти, ползет к нему. Раненые ноги волочились за ним. В правой руке Карл держал окопный нож, который поневоле выронил Гектор. Лицо у него было свирепое и безумное. Он напоминал бешеного пса.
Гектор встал. Карл приподнялся и метнул в него нож. Это был жалкий, ни на что не годный бросок. Нож ударился о бронежилет Гектора рукоятью и упал на пол. Гектор переступил через него. Он медленно подошел к Карлу и остановился над ним.
– Карл Бэннок, я полагаю? – спросил он негромко, но с угрозой. Забыв о всякой браваде, Карл молча закрыл голову. Гектор пнул его по раненой ноге. Та согнулась в разбитом суставе, и Карл закричал.
– Я задал вопрос, – напомнил Гектор.
– Пожалуйста, не делайте мне больно, – заскулил Карл. – Да. Да. Вы же знаете, я Карл Бэннок.
– Ты знаешь, кто я?
– Да, знаю. Пожалуйста, не делайте мне больно.
– Так кто же я? – настаивал Гектор и вторично пнул Карла в ногу. Тот закричал.
– Мне больно, – скулил он. – Вы Гектор Кросс.
– Ты знаешь, почему я пришел к тебе?
– Простите! Будь это в моих силах, я бы все изменил. Я не хотел причинить вам боль. Я не плохой человек. Это ужасная ошибка. Умоляю, простите!
– Как открыть эту дверь?
Гектор кивком показал на дверь у себя за спиной.
– У Джонни в кармане должен быть пульт.
Гектор подошел туда, где лежа навзничь храпел Джонни. Наклонился, обшарил карманы. Достал прибор, направил на дверь и нажал кнопку. Дверь с шумом вдвинулась в стену.
На другой стороне ждали Пэдди и Настя; как только дверь открылась, они бросились к Гектору. Хриплым от тревоги и волнения голосом Пэдди спросил:
– Ты в порядке, Гек?
– Лучше не бывает, старина, – ответил Гектор.
– Вижу, ты уложил ублюдка иглой с «Гипносом», – сказал Пэдди, поглядев на Джонни.
– Сработало, как и говорил Дэйв. Думаю, он отрубился, когда я еще только нажимал на поршень. – Гектор кивнул. – Но теперь нужно поторапливаться. Нужно убираться отсюда, пока враг не перегруппировался. Принес трос?
– Не волнуйся, напарник.
– Отдай Полу. Пусть он и его ребята свяжут Джонни. – Гектор коснулся груди в синяках. – Никогда не встречал такого опасного человека. Силен, как бык. Справился сл мной, как с младенцем.
– Зачем рисковать? Нужно просто прикончить его, здесь же.
Настя коснулась кобуры у себя на бедре.
– Не будь такой мягкосердечной, Настя. Это была бы слишком легкая смерть. – Гектор покачал головой. – Для него я задумал нечто особенное. По дороге домой мы выбросим его из заднего трюма «Кондора» с высоты двадцать пять тысяч футов. У него будет две минуты свободного падения, чтобы раскаяться в грехах, прежде чем он расшибется о землю.
– Прекрасно! – захлопала Настя. – Вот это прежний Гектор! Тот, кого мы знаем и любим.
– Пол, заходи с парой своих парней, – позвал Гектор и, когда они вошли, показал на тяжелый стул из тикового дерева у дальней стены. – Привяжите его к этому стулу. Получатся эвакуационные носилки. Отнесем его к самолету. Ублюдок весит не меньше трехсот фунтов. Но стул, кажется, достаточно прочный, чтобы его удержать.
Подтащили стул, посадили на него Джонни, и Гектор снова переключил все внимание на Карла.
– Вот наш главный трофей, – сказал он Пэдди и Насте. – Единственный известный мне человек, который убил отца, мать, мачеху и обеих сестер. Он уничтожил всю семью.
– Но, что хуже всего, этот кусок дерьма убил мою лучшую подругу Хейзел, – сердито сказала Настя. – И пытался убить нашу малютку Кэти. Мне это совсем не нравится.
– Но надо отдать ему должное, – заметил Гектор. – Он любит животных. Особенно свиней и крокодилов. Правда, Карл? Тебе нравится их кормить, верно, Карл?
Карл непонимающе смотрел на Гектора, но постепенно боль в его глазах сменилась ужасом, когда он сообразил, к чему клонит Гектор.
– Нет! – прошептал он, качая головой. – Пожалуйста, не говорите так. Я отдам вам все. Деньги? Хотите денег? Я отдам вам шестьдесят миллионов долларов.
– Во всем мире не хватит денег, Карл, – с сожалением сказал Гектор и повернулся к Полу Стоуву, который закончил привязывать Джонни к стулу.
– Тебе понадобится помощь всех твоих людей, чтобы отнести эту жирную тушу к самолету. Но он еще три часа не придет в себя, так что проблем не будет. Мы с Пэдди и Настей отведем Карла Бэннока туда, куда ему и дорога. Вероятно, мы догоним вас раньше, чем вы доберетесь до «Кондора», а если нет, грузите Джонни на борт и скажите пилотам, чтобы ждали нас. Мы сильно не задержимся. – Он хлопнул Пола по плечу. – Отправляйтесь!
Он подождал, пока импровизированные носилки не вынесли из прихожей в туннель. Потом вернулся туда, где лежал Карл.
– Как зовут твоих любимых крокодилов, Карл? Будь добр, напомни.
– Нет, вы не можете так со мной поступить. Послушайте. Я все объясню. Вы не понимаете. Мне пришлось это сделать. Саша и Брайони отправили меня в тюрьму. Отец бросил меня, мать тоже. – Он говорил почти бессвязно, торопливо, плача и протягивая руки к Насте. – Помилосердствуйте! Пожалуйста, пожалейте меня! Я очень страдаю. Посмотрите на мои ноги. Я никогда больше не смогу ходить.