Темная земля - Стюарт Макбрайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шеф, мы сделали запрос на экипаж. В Национальной полицейской базе числится только один человек – палубный матрос Элейн. В прошлом году он напился на девичнике и отлупил кого-то в абердинском «Макдоналдсе».
Харпер вздохнула:
– Как-то все это выглядит… не очень.
– Да уж, сплошная идиллия.
– Пойдем поговорим с капитаном. Нервир, он в своей каюте?
– Да, мэм.
Нервир вернулся на палубу, а Логан пошел за Харпер по коридору. Капитанская каюта была в середине. Не утруждая себя стуком, Харпер просто распахнула дверь и вошла.
– Ну так вот, – заявила она. – Мое терпение на исходе, так что давайте оставим в стороне социальные тонкости. Где находится груз?
Каюта была крохотная и обставленная по-спартански: койка, шкаф, стол с двумя стульями и пластмассовый горшок с каким-то растением в углу. Капитан сидел на койке. Крошки на его рубашке свидетельствовали о недавнем перекусе.
– Груз? Какой груз?
– Тот самый, который должен был находиться в контейнерах! – нависла над ним Харпер.
– Не понял? Да вы и сами можете проверить: ни в одном документе не упоминается, что в контейнерах что-то должно быть.
– Нам поступила информация, что вы должны были принять несколько опечатанных ящиков с катера в шестидесяти милях к востоку от Бора и поместить их в контейнеры.
– Нет. – Он покачал головой, и его второй подбородок заколыхался. – Думаю, я бы помнил такое. Похоже, вы попали не на то судно.
Харпер со всех сил стукнула ладонью по столу, отчего чашка с недопитым чаем жалобно задребезжала.
– Мартин Мил! Мартин Мил велел вам взять эти ящики и доставить сюда.
– Какие ящики? Мартин велел нам взять с базы на борт четыре пустых контейнера и доставить их без спешки к устью Морея. Пока, как видите, не доставили. Днем у нас были противопожарные занятия с экипажем, а также отработка тактики спасения человека за бортом. Мы договорились с Мартином, что после учений зайдем в Гарденстаун, и он привезет нам ужин. Вот, ждем.
Логан сел на стул.
– Так значит, ни с каким катером вы не встречались?
– Конечно же нет! Слушайте, если вы мне не верите, проверьте наши GPS-трекеры. У нас вообще все данные хранятся в компьютере, чтобы клиенты могли проверить.
Харпер стояла на мостике, сцепив руки за спиной. Старшие команд выстроились нестройным полукругом. Эйфелева Башня, Баржа, Паровозик, Рождественская Елка, Старый Башмак. Не хватало только Куска Сыра и Овцы, играющей на волынке.
Ренни доложил:
– Вся команда подтверждает историю, рассказанную капитаном. Пустые контейнеры, противопожарные учения и вылавливание чайников из воды. Но они недовольны: все хотят жрать.
– Очень их понимаю. – Стил засунула руки в карманы. – Я бы тоже не отказалась. Рыбка с картошкой и немного мягкого горошка. Ой, и маринованный лучок был бы кстати.
Харпер, не обращая на нее внимания, ткнула пальцем в Нервира:
– Вы проверили их маршрут?
Полистав блокнот, он ответил:
– По данным GPS они не подходили к тому месту, где, по словам Мила, должен быть катер. Более того, на каждой палубе установлены системы видеонаблюдения, я просмотрел записи – они ни с кем не встречались.
– Черт побери! – Харпер вцепилась в консоль, плечи ее сгорбились. – Какие будут варианты?
Нервир вздохнул:
– Думаю, нам не следует падать духом. Мы работали в соответствии с информацией, которую считали достоверной. Так что нашей вины здесь нет.
– О да, шишки наверху купятся на это. – Стил одарила его радостной улыбкой. – Они известны своей понимающей натурой, все знают.
Логан посмотрел на Харпер:
– А что, если Малкольм Мак-Леннан говорил правду на похоронах Хамиша Мауата? Ну, о том, что его люди непричастны к смерти Шеперда? Что, если за всем стоит только Мартин Мил?
Она вздрогнула.
– Еще скажите: «А я вас предупреждал».
– Не буду я ничего говорить.
– Нервир, отправляйте всех по домам. И скажи капитану, что его босс сегодня не появится, потому что будет пребывать в полицейской камере. – Она повернулась, собираясь уходить. – Сержант Макрей, вы со мной.
47
Логан пожал плечами и поспешил за Харпер под снегопад, застегивая на ходу куртку и натягивая шапку.
Макензи – Овца с волынкой – была внизу, расхаживала взад-вперед по главной палубе перед контейнерами, прижимая к уху мобильный телефон; пар от дыхания плыл за ней в колючем морозном воздухе.
– Шеф? – Догнав Харпер, Логан схватил ее за руку. – А вы уверены, что мы не должны брать с собой инспектора Сингха? Он же все-таки ваш помощник и напарник.
– Поверьте мне, сержант, Нервир большой мальчик и с ним все будет впорядке. – Она показала на Бекки. – А вот сержанта криминальной полиции Макензи мы возьмем с собой. Скажите ей, что я хочу так закрыть дом Милов, чтобы он стал менее проницаем, чем водолазный скафандр.
Она направилась к машине.
Макензи, все еще оставаясь на связи, пристально смотрела на него, и по выражению ее лица можно было предположить, что она во что-то вляпалась.
– Бекки. – Он указал на машину. – Ты нужна Харпер: будешь караулить Мартина Мила.
Она прикрыла ладонью микрофон мобильника.
– Но почему я? Обязанности бебиситтера исполняет Робертсон.
– Потому что командой, которая следит за ним, руководишь ты. Харпер хочет обеспечить его полную изоляцию.
Глаза Бекки сузились. Повернувшись к нему спиной, она продолжила разговор по телефону, но теперь почти шептала.
– Бекки, ты бы лучше отложила разговор, – вздохнул Логан. – Ты же знаешь, во что превращаются руководители подразделений, когда их вынуждают ждать. – Он перебрался с судна на причал и стоял до тех пор, пока сержант на присоединилась к нему.
Ее волосы были покрыты снегом, как шапкой.
– В общем, получился сплошной кулинарный фарш, – резюмировала она.
– Да, и теперь мы будем распределять вину.
Логан забрался на водительское место и запустил мотор. Поставил вентиляторы на полную мощность, чтобы очистить запотевшее лобовое стекло.
Макензи, едва сев, включила переговорник:
– Сержант криминальной полиции Робертсон, говорить можете?
– Как ты, Бекки? Как прошел ваш захват, вы их взяли?
– Заткнись и слушай. Мне нужен доклад об обстановке вокруг дома Мила.
– Все на местах и все идет как надо: никто не вошел и не вышел. Никаких подозрительных транспортных средств не замечено поблизости.