Тьма сгущается - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мимо пробежал Тразоне.
– Пошли! – крикнул здоровяк. – Ты же не хочешь опоздать к балу?
– Да, не годится! – Теальдо перебежками двинулся за ним и только теперь сообразил – что-то изменилось. Он не сразу понял, что, а потом воскликнул от радости: – Снег больше не валит!
– О счастье! – откликнулся уже не Тразоне, а сержант Панфило. – Вот-вот выйдет солнце, и мы все полезем на долбаную пальму, как в долбаной, тварь, Шяулии!
Пару минут спустя солнце действительно выглянуло, хотя пальм, долбаных или нет, Теальдо не заметил – только полуразрушенный ункерлантский городок, ослепительный в снежном уборе, невзирая на его уродство. Впереди простирался широкий заснеженный плац.
– Рынок! – крикнул Теальдо. – Полдороги через город мы одолели!
– Ага, – отозвался Тразоне. – Как раз и нас половина уцелела.
Теальдо кивнул машинально, хотя едва ли расслышал хоть слово. Взгляд его был устремлен на северо-запад, через площадь, поверх развалин Тальфанга – в дальнюю даль.
– Будь я проклят, – вскрикнул он, – если там, – он показал пальцем, – не виднеются шпили, или как это здесь зовется, Свеммелева дворца!
Тразоне замер, вглядывась.
– А ты прав, – промолвил он, и суровый голос солдата смягчился. – Мы прошли дорогу до конца – вот он, руку протяни и бери! – Он и впрямь протянул руку, но тут же встряхнул головом и рассмеялся. – Правда, нам еще мимо двух-трех ункеров осталось пройти.
– Ага, двух-трех. – Теальдо кивнул – Они знают, что потерять Тальфанг для них смерти подобно. И мне не больно-то охота соваться на эту площадь. На дальнем краю беспременно засядут снайперы, а мы не в белое одеты, как они. Нас приметить легко.
– Ядра бы оторвать тому, кто не додумался нам белые плащи выдать, – прорычал Тразоне. – Какой-то сучий очкарик из своего уютного кабинета в Трапани решил, что мы обломаем ункерам рога прежде, чем наступит зима, – вот и не озаботились.
– Вперед, парни! Котбус перед нами! – Капитан Галафроне указал на башни дворца Свеммеля. – Мы его возьмем легко, как дешевую шлюху! Вперед!
Он первым выбежал на площадь, словно вид вражеской столицы волшебным образом вернул ему молодость, и все альгарвейцы до одного последовали за ним по пятам.
Базарная площадь Тальфанга была шире, чем рынок в альгарвейском городишке такого же размера: ункерлантцы, привычные к простору, могли наслаждаться им в обширной своей державе. А когда пробираешься по колено в вязком снегу, она кажется еще больше.
Что-то мелькнуло на одной из выходящих на рынок улиц. Теальдо пальнул наугад, но попал или нет – не мог сказать. А потом на площадь со свистом посыпались ядра, разрываясь в толпе наступающих альгарвейцев. Кричали раненые, извиваясь в снегу, точно выброшенная на берег рыба.
Теальдо рухнул в снег.
– Капитан ранен! – заорал кто-то – кажется, Тразоне, но солдат не мог бы сказать точно: в ушах у него звенело от разрывов.
Похоже было, что ункерлантцы сохранили резерв, о котором никто не догадывался. И сейчас бросили его на защиту Тальфанга: весь, до последнего бойца.
Мысль эта едва успела оформиться в мозгу Теальдо, как застигнутые врасплох посреди площади альгарвейцы разразились криками отчаяния.
– Бегемоты! – В голосах солдат звучал неприкрытый ужас. – Ункерлантские бегемоты!
Один за другим выступали на площадь огромные звери. Приподняв голову, Теальдо открыл беспорядочный огонь. Теперь он понял, что мелькнуло в переулке по другую сторону рынка.
Солдат ожидал, что ему хватит времени, чтобы по одному снять погонщиков, даже если причинить вред зверям он не в силах. Если альгарвейские бегемоты застревали в сугробах, с ункерлантскими должно случиться то же самое.
Но не случилось. Чудовища мчались вперед, словно летом, по твердой земле. У Теальдо отпала челюсть. На ногах бегемотов он заметил здоровенные редкие плетенки. «Снегоступы, – тупо произнес он про себя. – Ункеры напялили на клятых тварей снегоступы. Ну почему нам это в голову не пришло?»
Размышлять времени не оставалось. Экипаж бегемота продолжал метать ядра с убийственной точностью. Лучи тяжелых жезлов шипели огромными змеями, ударяя в снег; в стылый воздух поднимались клубы пара, порой окрашенного алым: под их жарким прикосновением кровь вскипала с той же легкостью, что и вода.
А за бегемотами следовали, растянувшись цепью, ункерлантские солдаты в белых накидках – и тоже в снегоступах. В отличие от альгарвейцев, они не вязли в сугробах, а скользили по ним. И так много их было! Капитан Галафроне твердил, что, стоит альгарвейцам миновать Тальфанг, некому будет встать между ними и Котбусом. Но конунг Свеммель нашел где-то резервы, о которых не ведал капитан.
Что ж, Галафроне уже пострадал за свою дерзость. Теальдо не мог сказать, тяжело ли был ранен капитан и успел ли осознать, насколько ошибся. Против изрядно прореженного боями батальона альгарвейцев ункеры бросили добрых две бригады при поддержке бегемотов. А сколько еще солдат может ворваться в город с севера?
Бегемоты подступали ужасающе близко. Первые ряды альгарвейцев чудовища уже миновали – или смяли. Что же, их погонщики намерены втоптать врага в снег, а не только разить его с седел ядрами и станковыми жезлами? Приподнявшись чуть, Теальдо снял ункерлантского наездника, что заряжал ядромет. Но другие бегемоты уже обошли его стороной, а за ними торопились пехотинцы. Крики «Хох!» и «Хайль Свеммель!» смешивались с воплями «За короля Мезенцио!», заглушая их.
Теальдо не почувствовал, как луч поразил его в живот, – в первый момент не почувствовал. Только ноги отнялись почему-то. Потом солдат вдруг понял, что лежит пластом в снегу. И только пару ударов сердца спустя завизжал.
– Теальдо! – вскрикнул Тразоне, но голос его доносился будто издалека, а из совсем дальней дали слышался отчаянный крик сержанта Панфило:
– Назад! Отступаем!
Теальдо смутно понимал, что сержант прав. Отчаяние переполняло его, отчаяние и боль. Тальфанг удержится. Значит, удержится и Котбус. А если удержится Котбус – как дальше пойдет война? «Прескверно, вот как», – подумал солдат, пытаясь доползти до края площади, откуда выбежал несколько минут назад. В снегу за ним тянулся кровавый след.
Солдат пошарил вокруг в поисках жезла, но тот задевался… куда-то. Мир терял краски, таял в серой, быстро темнеющей мути. Чем бы ни закончилась война, Теальдо об этом не узнает. Он лежал посреди площади. Вокруг полыхал Тальфанг. Мимо пробегали ункерлантские солдаты на снегоступах. Альгарвейцы отступали.
Дождь поливал холмы вокруг Биши. Это случалось каждую зиму – если год выдавался особенно холодным, то и не раз, – но зувейзины почему-то всегда бывали захвачены ливнем врасплох. Хадджадж провел несколько зим в Альгарве. Он видел даже ункерлантскую зиму. Он знал, как повезло его державе с погодой, и понимал, что в редких дождях нуждается зелень. И все же, глядя, как падают капли на плитняк во дворе, он мечтал, чтобы эта мокрень закончилась, наконец.