Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - Ксен Крас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За рвом и башнями Эрин всё ещё могла рассмотреть крепость Ластшилд – она со своим конвоем отдыхала в ней ночью. Никаких украшений и даже намёка на изящество или роскошь у старой постройки не наблюдалось. Во внутреннем дворе леди не обнаружила даже псарни, здесь она встретила всего трёх собак, да и те больше походили на тощих, подкармливаемых воинами волков.
Строения для воинов, тренировочные поляны и залы, несколько погребов, амбары, оружейные и конюшни. Пожилой лорд, один из Ветви Блэкбоу, командовал этой крепостью и защищал земли вокруг неё. Почти от самой крепости и до сторожевых башен земля была покрыта лишь песками и редкими суховатыми деревьями, но чем дальше от рва, тем больше можно было встретить растительности по обе его стороны. Ещё пару дней назад, на землях Бладсвордов, в полудне пути от Ластшилда, Эрин ехала среди возделываемых полей и небольших лесочков, залитых ласковыми лучами солнца.
Теперь она стояла по другую сторону моста в окружении четырёх угрюмых воинов.
Леди отдали несколько её сумок, брат позаботился и о деньгах на первое время, остальные пожитки взвалили на себя те четверо, что должны довести её до места, где она пожелает остаться, и защищать по пути от разбойников. Когда леди не потребуется помощь и она будет в безопасности, воины вернутся домой.
Леди Бладсворд надеялась, что Йер останется, но сир Мивис выделил ей других людей. С другой стороны, это хорошо, ведь она может передать через него весточку сыну.
– Йер… – Молодой воин слез с коня и, под пристальным взором сира Мивиса приблизившись к леди, встал на колено перед ней. Он улыбался. – Я надеюсь, что на вас можно положиться. Прошу вас, передайте письмо моему сыну, как только увидите его.
Сестра правителя Династии Бладсворд протянула помятый листок. У неё теперь нет печати, ей пришлось использовать воск и криво вырезать ножом свои инициалы.
– Всенепременно, миледи! Надеюсь, мы с вами вскоре встретимся вновь.
Йер поднялся, спрятал письмо и вернулся к своему отряду. Рыцари попрощались с сестрой правителя и пожелали ей счастливого пути, как того требовала вежливость.
Эрин смотрела, как сопровождавшие её до границы люди разворачиваются и отправляются обратно по мосту, в свои земли.
– Миледи, скоро стемнеет. Нам нужен безопасный ночлег.
– Да. Да, вы правы. Кажется, нам туда?
– Да, миледи.
Под ногами на протяжении четырёх сотен шагов хрустел песок, на пути встретилось всего три дерева и два куста, прежде чем начались проплешины травы. Ей со спутниками пришлось пройти ещё семь сотен шагов, прежде чем впереди показалась покрытая травой, кустарниками, мелкими луговыми цветами и деревьями живая земля. Впереди виднелся внушительный постоялый двор, ограждённый крепким забором, на котором висел символ из трёх кружек, соответствующий названию двора. Его конюшня, загородки и насесты для птиц, грядки, всё, что только возможно, располагалось в стороне живых земель. Трактир казался вытянутым в длину, почти всё здание имело два этажа в высоту, и лишь в одном месте возвышалась каменная башня, достигавшая трёх, а то и четырёх этажей. Деревянные строения выглядели уже довольно старыми, но постоялый двор производил хорошее впечатление, всё было добротным и крепким.
Здесь проходили границы земель трёх Династий – Форестов, Бладсвордов и Редглассов, и такое расположение казалось Эрин весьма удачным. Прежде чем идти дальше, следовало понять, кому из лордов придётся отдать налог на проход через его земли.
Воины посоветовали урождённой Бладсворд остановиться здесь хотя бы до завтрашнего утра и хорошенько обдумать, куда ей следует двигаться дальше и что делать.
Всего два цикла назад она радовалась своей беззаботной и сытой жизни в замке брата, где её мыли и одевали, ей готовили, за ней убирали. За годы, пока назло семье находилась в Цитадели и училась, она и забыла, как это прекрасно.
Печаль свалила с ног леди Бладсворд и лишила на четыре дня всякого желания что-либо делать. После, ещё пять дней, она провела в размышлениях, рисовала карты и обдумывала, как ей лучше попасть к сыну. Брейв говорил, что отправит его к Вайткроу, отсюда она могла попасть туда лишь через территорию Форестов. Чтобы брату не доложили раньше времени, ей необходимо избавиться от людей Брейва, следовательно, она могла бы сказать, что хочет отправиться к Форестам и обучиться у их знахарей и травников, известных во всех королевских землях.
Но Эрин смогла избавиться от сопровождения несколько раньше, чем планировалось.
Ночью, на десятые сутки пребывания, её разбудили крики. Пока она наспех одевалась и собирала свои сумки, ор улёгся. Вытащив из ножен кинжал, леди открыла засов на своей двери и выглянула наружу, но ничего не увидела. В коридоре на втором этаже её встретила темнота, тогда она вернулась и взяла в другую руку подсвечник с горящими свечами. Она медленно спускалась по лестнице вниз, напряжённо всматриваясь в темноту, и только на последних ступенях посмотрела себе под ноги, когда наступила в лужу. Лужей оказалась чья-то кровь.
Эрин не вскрикнула лишь потому, что сталкивалась в Цитадели и не с таким. Сзади, наверху лестницы и перед ней, на первом этаже она услышала шаги и увидела, как к ней приближается свет. Из-за отгороженного угла, где располагалась кухня хозяина двора, вышли двое мужчин. Завидев её, они заулыбались и убрали оружие в ножны. Леди обратила внимание, что их мечи перепачканы.
– Эй, друзья, а вот и наша милая леди!
Эрин отступила вверх по лестнице, но там её тоже уже ждали.
– Что вам надо?
– Ничего того, что ты не могла бы нам дать. Твой любезный дядюшка Мортон дал нам вполне приличную сумму, чтобы мы проводили тебя к очень хорошим людям. Правда, он дал нам понять, что при этом ты совсем не обязательно должна быть целой и невредимой.
– Дядя Мортон? Не приближайтесь ко мне! Что вам надо?
– Культ Первых очень давно желает заполучить себе представителя Великой Династии. Король борется с ними, но кто ж сможет поймать крыс, разбежавшихся по всему свету? Ты придёшься им по вкусу, но отправимся мы чуть позже.
– Где мои люди? Где все?
– Мертвы. Сит, принеси для нашей леди головы её рыцарей. Я хорошо размялся, милая леди, насладился видом крови, выпил кружку отличного вина, для полного счастья мне не хватает только женщины. Исправьте это, миледи!
– Не смейте меня трогать!
Эрин хотела убежать – наверху её со смехом швырнули вниз, а внизу поймали и повалили на пол. Мужчина, который говорил с ней, передал факел своему другу, снял пояс с ножнами, и сестра Брейва с ужасом смотрела, как он развязывает штаны.
– Мой брат убьёт вас всех!
– Значит, до этого нам надо вдоволь насладиться жизнью. Держите её крепче, и, Дал, поднеси факел ближе. Я хочу всё видеть.
Проклятый дождь размыл дороги, вся земля превратилась в непролазную грязь, но этого, казалось, природе было мало. Ливень всё ещё шёл, порой потоки, которые извергались с неба, были столь сильными, что не было видно и на дюжину шагов вперёд.