Братство - Алексей Рудаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Перешли в режим молчания?
— Милорд, они не только смолкли, при чём смолкли странно — на середине передачи, мой господин. Они так же… Их корабли, сэр… Похоже, наши союзники, их корабли, мой господин, — он явно тянул время, опасаясь перейти к сути и Тоц рявкнул. — Ну?! Не тяни!
— Наблюдаю потерю управления, милорд?
— Под торпеды попали, — фыркнул барон в ответ. — Наверняка какие-то корабли словили, не успели отвернуть…
— Весь союзный флот, мой господин. — по лицу офицера было видно, что ему, в данный момент, очень хотелось оказаться подальше от Барона, будто в произошедшем с их союзниками была и его, личная, вина.
— Чего?! Как — весь? Ты, должно быть ошибся! Проверь ещё раз! Запорю!
— Милорд, мы проверили уже трижды.
— Так проверьте ещё раз! И ещё! Идиоты! Работать с связью разучились? Так я напомню! Исполнять! — для весомости своих слов он погрозил, резко побледневшему офицеру, кулаком и оборвал связь.
— Нет! Ну с какими неучами я должен работать!
— Милорд? — верный Янзон тут же оторвался от планшета.
— Связисты чудят. У них, нет — ты представь себе! Связь потеряли и найти не могут! У… — он снова погрозил кулаком экрану. — Тупые козявки! Так… Пометь себе — по прибытию домой, проверку. Общую! Этот бардак меня достал! Нет, ну надо же! Связь восстановить не могут!
— Зафиксировано, мой господин, — помощник, сделав короткую запись в разделе планы Барона, не замедлил создать примечание — для себя, лично. Следовало заранее предупредить дружественных ему офицеров и проверяющих — «свои» должны были, как обычно, показать исключительно отличные результаты и, тоже — как обычно, отблагодарить Янзона за предупреждение. Что делать — хочешь жить, умей крутиться.
— Милорд? — слышавший перепалку Тоца со связистами офицер радарной группы, предпочёл лично подойти к Барону, благо его информация, наоборот, показывала высокую боеготовность именно его подразделения.
— Ну?
— Со стороны Копий, в нашем направлении, милорд, к нам направляется группа эсминцев.
— Много?
— Два десятка, милорд. По данным дальнего сканирования, мой господин, особой опасности они не представляют. Торпед нет — они их все выпустили по Копиям, милорд.
— А орудия на них слабенькие, — продолжил его мысль Тоц. — И что ты тогда припёрся?
— Милорд, — вклинился, пользуясь своей привилегией первого приближённого Янзон — друга и щедрого жертвователя следовало спасать. — Вот! Хороший пример верности и отличной выучки! Несмотря на ваш гнев он не побоялся лично доложить вам, милорд, о ситуации.
— Мой гнев? — Барон был отходчив и уже практически позабыл о своём обещании выпороть связистов. — Ах, ты об этом? М-да… Просканировали, говоришь? Торпед нет? — он внимательно посмотрел на офицера.
— Ни как нет, ни одной торпеды, мой господин!
— Точно?
— Готов понести наказание, милорд! — вытянулся по стойке смирно офицер, всем своим видом показывая готовность ответить за свои слова.
— Что же… Если так — получишь премию. Ошибся — не взыщи!
— Милорд! Я…
— Что-то ещё? — оборвал его заверения Барон.
— Да, мой господин.
— Что?
— Один из эсминцев, милорд. Эсминец… — офицер сверился со своим планшетом. — Астролябия, капитан некто Светозаров, мутная личность, милорд.
— И что он?
— Прошу меня простить, но… Мне кажется, что они все пьяны, милорд!
— Чего? Пьяны? А ты сам — трезв?
— Милорд! Корабль не держит курс — рыскает, кренится. Они открыли огонь по нам с…
— По нам? Они что? Сдурели или перепились?!
— С предельной дистанции, мой господин! Мы считаем, что отребье, из которого составлен экипаж, — он снова сверился с планшетом. — У них восемьдесят процентов экипажа новички — уголовники, военные преступники, мой господин.
— А остальные десять? — перебил его Тоц. — Они кто?
— Такие же воры, милорд. Мы отследили их эволюции, мой господин и считаем, что после пуска торпед они перепились. Иначе объяснить их поведение мы не можем, — офицер развёл руками. — Палят из всех стволов, но мимо.
— Ну и чёрт с ними.
— Их курс идёт на пересечение с нашим, мой господин.
— Думаешь — могут, спьяну, врезаться?
— Мой господин, — офицер поклонился. — Я только наблюдаю, милорд, думать…
— Да, — раздражённо отмахнулся тот. — Это не в твоих обязанностях, знаю. Штурман, Нач Арт! Ко мне.
Когда вызванные офицеры подошли и поклонились, Тоц продолжил. — Вводная. На нас идёт эсминец. Как его там… Да, Астролябия. Экипаж — пьян, но курс — пересекается с нами. Ваши рекомендации?
— Я его собью с одного залпа, милорд. — поклонился старший артиллерист.
— Не зарекайся, он активно маневрирует, покажи ему, — кивнул радарщику Барон.
— Милорд, — штурман коротко поклонился. — Мы можем немного сместиться, когда эсминец подойдёт близко. Это не нарушит строй, но позволит нам гарантированно избежать столкновения, милорд, сэр.
— Хорошо. Что скажет артиллерия?
— Милорд. Мы поразим цель! Только дайте приказ!
— И с какого? С третьего? Пятого? Нет уж — продолжайте вести огонь согласно плану. Увернёмся, — подвёл итог короткому совещанию Тоц. — По местам, — он повернулся к офицеру радарной группы. — Что с союзниками? Они начали?
— Милорд, — офицер отрицательно покачал головой. — Конники всё так же ждут, а Копии, сэр…
— Что с ними? — Барон уже понимал, что именно ему сейчас скажет офицер и внутренне напрягся.
— Их корабли полностью потеряли управление, мой господин. Дальнобойные крейсера Империи ведут огонь на уничтожение, точность…
— Погоди. Что — все корабли Копий выведены из строя?
— Да, милорд. Они потеряли управление в момент прохождения торпед, мой господин. Мы сняли их излучение, это было сложно, но ваша команда справилась, милорд.
— И что? Что скан показал?
— Это-то и странно, милорд. Торпеды излучали кодированный сигнал — простое чередование коротких и длинных посылок, мой господин.
— Но это же не могло вывести из строя их управление и связь?!
— Так точно, мой господин, никак не могло, но — вывело.
— Очень странно… У них эти торпеды — ещё остались?
— Ни одной, милорд. Мы провели детальное сканирование — похоже, что те, кто выдали им данное оружие, и сами не были уверенны в его успехе. Пуски были произведены с максимальной скорострельностью, показатели очень хорошие — такое впечатление, если позволите, — офицер вопросительно посмотрел на своего сюзерена, и, дождавшись его кивка, продолжил. — Мне кажется, милорд, что они торопились по быстрее избавиться от них, сэр.