Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Вольтер и его книга о Петре Великом - Евгений Францевич Шмурло

Вольтер и его книга о Петре Великом - Евгений Францевич Шмурло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 159
Перейти на страницу:
bord de la Grande Neva, hors de l’enceinte de la forteresse que l’on voit encore aujourd’hui (REM. I. et MÜLLER: idem).

Réplique de Voltaire à propos de cette observation dans l’introduction au 2me vol. de l’«Histoire»: «Que Pierre est logé d’abord dans une maison de bois, ou dans une maison de briques, cela est je crois fort indifférent».

N. 265. – Un colonel suédois, nommé Croniort, s’était posté sur la rivière Sestra, et menaçait la ville naissante (483).

REM. II. p. 218. l. 6. Kroniort. Il étoit major général (REM. I. et MÜLLER: idem).

REM. ib. Sestra. Ou, comme on le nomme communément, Systerbeck (REM. I. et MÜLLER: idem).

N. 266. – Tandis qu’il fait les préparatifs de ce siège [de Narva, en 1704] une petite flotte de brigantins suédois parait sur le lac Peipus pour s’opposer à ses desseins. Les demi-galères russes vont à sa rencontre, l’attaquent, et la prennent tout entière (484).

REM. I. p. 220. l. 18. demi-galères. Il n’y en avoit point sur le lac de Ladoga. C’étoient de petites barques.

REM. II. p. 220, l. 18. demi-galères. Il n’y en avoit point sur le lac Ladoga (MÜLLER: idem).

Au lieu de «Ladoga», il semblerait plus naturel de lire «Peipus». Il faut admettre ou que le critique ait fait erreur en mettant un nom à la place de l’autre ou que Voltaire, dans sa première édition ait écrit «Ladoga». Mais déjà dans l’édition de Leipzig, 1761 nous trouvons Peipus.

N. 267. – La ville de Derpt en Estonie (485).

REMI II. p. 221. l. 1. La ville de Dörpt n’est pas dans la province d’Estonie, elle est dans celle de Livonie (REM. I. et MÜLLER: même texte).

N. 268. – Le général suédois Slipenbach était auprès de Derpt avec environ deux mille cinq cents hommes. Les assiégés [de Derpt] attendaient le moment où il allait jeter du secours dans la place. Pierre imagina une ruse de guerre dont on ne se sert pas assez. Il fait donner à deux régiments d’infanterie, et à un de cavalerie, des uniformes, des étendards, des drapeaux suédois. Ces prétendus Suédois attaquent les tranchées. Les Russes feignent de fuir; la garnison, trompée par l’apparence, fait une sortie [note de Voltaire: «27 juin»]: alors les faux attaquants et les attaqués se réunissent, ils fondent sur la garnison, dont la moitié est tuée, et l’autre moitié rentre dans la ville. Slipenbach arrive bientôt en effet pour secourir, et il est entièrement battu. Enfin Derpt est contrainte de capituler [note de Voltaire: «23 juillet»] au moment que Pierre allait donner un assaut général (485).

REM. II. p. 221. l. 9. jusqu’à l. 3. de la page suivante. Ce récit ne s’accorde ni avec le journal de Pierre le Grand, ni avec aucune autre relation. Schlippenbach n’étoit pas près de Derpt, mais du côté de Revel, d’où les assiégés attendoient un secours. La ruse de guerre, dont il est fait mention ici, a été employée devant Narva, et non pas devant Dörpt. (REM. I.: même texte, mais sans la phrase: «Ce récit – relation». MÜLLER: comme dans les REM. II.).

N. 268. – Le champ d’élection, nommé Kolo, près de Varsovie (485).

BÜSCH. nommé Kolo. Der Ort heisst nicht Kolo, sondern Wola.

Chapitre XIV.

Toute l’ingrie demeure ŕ Pierre le Grand, tandis que Charles XII triomphe ailleurs. Élévation de menzikoff. Pétersbourg en sűreté. Desseins toujours exécutés malgré les victoires de charles

N. 269. – Maître de toute l’Ingrie, Pierre en conféra le gouvernement à Menzikoff [1759: Menzikof], et lui donna le titre de prince et le rang de général-major. L’orgueil et le préjugé pouvaient ailleurs trouver mauvais qu’un garçon pâtissier devint général, gouverneur et prince… (486–487).

FAUTES, p. 225. C’est en 1706 que Pierre I donna à Menschikoff le titre de prince d’Ingrie. Il avoit été fait peu avant par l’empereur prince de l’empire Romain.

FAUTES, p. 225, l. 6. garçon pâtissier. Cette opinion reçue presque par tous les auteurs qui ont parlé de l’origine de Menschicoff est fausse. Il étoit fils d’un valet de l’écurie de la Cour, et un des premiers qui se firent inscrire dans la compagnie que Pierre I. forma pour son amusement. Il étoit dans sa jeunesse d’un caractère fort enjoué, et entre autres jeux, dont il divertissoit le jeune tsar, il savoit parfaitement imiter les cris avec lesquels les garçons pâtissiers appelloient les passants dans les rues de Moscou, pour acheter leurs petits pâtés, ce qui dans la suite du temps a donné aux étrangers l’occasion d’en faire un garçon pâtissier.

N. 270. – Menzikoff [1759: Menzikof]… avait appris plusieurs langues (487).

REM. II. p. 229. l. 5. Menschikof ne savoit aucune langue étrangère excepté un peu d’allemand, qu’il avoit appris dans ses voyages avec Pierre I. (REM. I. et MÜLLER: même texte).

N. 271. – Il [Menzikoff] hâtait les travaux de Pétersbourg; on y bâtissait déjà plusieurs maisons de briques et de pierres, un arsenal, des magasins (487).

REM. II. p. 226, l. 10. C’est n’est qu’en 1709 qu’on a commencé à bâtir des maisons de briques. Il n’y a point d’arsenal bâti en pierre. (REM. I.: même texte, mais sans la dernière phrase: «Il n’y a – en pierre». MÜLLER: même texte que dans les REM. II.).

N. 272. – Les troupes de transport firent leur descente dans la petite île de Kotin (487).

FAUTES, p. 227. l. 22. Kotin. Lisés: «Kotlin».

JOUR. Vous ne connoissez pas l’isle de Kotin, pag. 227, et vous ne penseriez pas que M. de Voltaire a voulu désigner sous cette dénomination Kotlinnoi Ostrov où a été bâtie la ville de Cronstadt?

N. 273. – Il se donna une bataille rangée dans un lieu appelé Gémavershof [1759: Gémauers-hof], ou Gémavers (488).

FAUTES, p. 229, 1. 5. Gémauers hof ou Gémauers. Il faut dire: «Gemauert hof»; item. l. 11. et à la page suivante.

Chapitre XV.

Tandis que pierre se soutient dans ses conquętes et police ses états, son ennemi Charles XII gagne des batailles, domine dans la pologne et dans la saxe. Auguste, malgré une victoire des russes, reçoit la loi de Charles XII. Il renonce ŕ la

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 159
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?