Книги онлайн и без регистрации » Романы » Змеиное гнездо. Безумный маг - Злата Иволга

Змеиное гнездо. Безумный маг - Злата Иволга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 117
Перейти на страницу:
его лицо? Ты всю жизнь жил в грязи, вместе с твоей блестящей и порочной до мозга и костей семейкой Пескаторе. И еще смеешь судить о том, чего стоила моя мать?

– Тебе же не было противно сидеть на привязи у герцога Анри и выполнять его приказы? Копаться в чужом грязном белье? Собственноручно подвешивать людей на крюках и вырывать им ногти? Убивать их в собственных постелях, а потом смотреть в глаза их детям? Или чем ты еще занимался у себя в Феле? Сажал цветы и выращивал кроликов?

Да, с Лоренцо справиться непросто. Бьет оружием противника. Мишель почувствовал горечь в горле. Он действительно служил цепным псом у герцога Анри и освободился только с его смертью. Однако никакая правота не отменяет вины Лоренцо.

– Герцог Жорж отнял мои титулы и земли и отдал их моему кузену. Моя жена давно умерла. Поэтому терять мне нечего, осталось только карать. – Он помолчал, наблюдая, как на лице Лоренцо проступает бледность. – Армандо застал мою мать за написанием письма. Кому она писала?

– Его ты уже не покараешь, он давно мертв, – с издевкой ответил бледный Лоренцо. – Своему любовнику, придворному магу Илеханда Стефану Леманну. Жанна вовсе не была невинной жертвой злого короля, какой ты ее, вероятно, увидел в своих мыслях. Она успешно манипулировала многими мужчинами, и, узнав, что Донато на самом деле сын моего отца, решила поделиться с некоторыми из них новостями.

Мишель почувствовал, как в нем закипает гнев и с трудом обуздал его. Лоренцо не выйдет из этих комнат живым, поэтому нет смысла тратить на него свою ярость.

– Что произошло потом?

– Отец выждал время, – с деланным равнодушием сказал Лоренцо. – А затем позвал слуг и сказал, что королева умерла от припадка. Это никого не удивило, потому что после смерти Ренато она была сама не своя. А нож отец вытащил из ее тела много позже. Мы не знали, что в комнате был посторонний человек.

Все верно. Бумаги, которые Мишель изъял у суридского гонца, должен был кто-то написать. И этот кто-то, наверное, заставил Лоренцо нервничать и бояться. Взгляд Мишеля лениво переместился на сидящего неподвижно молодого аристократа. Шантажист собирался требовать от короля еще денег или пришел за чем-то более серьезным? И остался только потому, что увидел и в нем, Мишеле, очередную подходящую наживу для своих дел? Впору было рассмеяться в лицо этой парочке негодяев, прижатой тяжелым столом к стене.

– Всегда смотрите вокруг себя, а особенно за спину, – медленно проговорил Мишель искаженную цитату из Первой Истины. Признание было получено, и он почувствовал непреодолимую душевную усталость.

Марио справился с плетением заклинания и, слушая разговор Мишеля Валабрега и короля Лоренцо, невольно вспоминал картины далекого прошлого. Вот он, мальчик десяти лет, шагает по темному ходу, всматриваясь в пятно света впереди. Вот он выглядывает из-за занавески, слышит голоса и понимает, что попал в комнаты королевы. Вот он испуганно вжимается в стену, когда мужчина и женщина начинают кричать друг на друга. Смысл услышанного с большим трудом доходит до него. Пройдет несколько лет, прежде чем он поймет, о чем именно говорили в тот вечер. Мужчина, король Армандо, притрагивается к своей горящей от пощечины щеки, потом хватает женщину за руку. Миг – и королева Жанна оседает на пол, держась за рукоятку ножа, торчащего у нее из груди. Молодой принц с бледным лицом трогает короля за рукав, но тот отмахивается, берет с письменного стола листок бумаги, вчитывается в него, затем рвет и прячет в своей одежде.

– Неизвестно, кому она еще успела написать, – слышит Марио его голос. – Мы должны быть осторожны.

Затем король позвал стражу, и напуганный мальчик убежал.

– Король Тусара Лоренцо из рода Пескаторе, – заговорил между тем Мишель Валабрег. – Ты признался в соучастии в убийстве королевы Жанны. Не твоя рука нанесла роковой удар беззащитной женщине, однако ты виновен не меньше своего отца. Именно твое слабоволие и попустительство отвратительному поведению отца послужили причиной смерти королевы Жанны.

Всем ли своим жертвам Фельский Мельник зачитывал приговор перед тем, как лишить из жизни? Или только король Лоренцо удостоился такой чести? Марио чувствовал, как вспотела его спина под рубашкой, и как зубы закусили нижнюю губу изнутри. Он не должен ошибиться, он давно не ошибался даже в самых сложных заклинаниях. Палец Мишеля Валабрега прижался к замку пистолета.

– Ты виновен, и ты за это ответишь.

Жест и Слово получились идеально, сил для того, чтобы перевернуть стол, тоже хватило, и целящийся в короля человек рухнул, заливая все вокруг кровью, бьющей фонтаном из оторванной руки. Пистолет так и не выстрелил.

– Млет всемогущий, – шепотом произнес белый, как полотно на покойнике, король Лоренцо. – Вы так могли ему и голову оторвать?

– Мог. – Марио пожал плечами. – Но он в вас целился не головой, ваше величество.

– Он бы успел выстрелить, – понимающе кивнул король, выбираясь из-за опрокинутого стола.

– Стойте на месте, – коротко воскликнул Марио и кинул в истекающего кровью человека, который достал из-за пояса нож левой рукой, парализующее заклинание.

– Маг… Посл-ледняя ош-шибка…Все к-кончено. Слава Богу… – раздался еле различимый хрип, лицо умирающего исказилось в жуткой улыбке, и через минуту Фельский Мельник отправился в мир духов.

– Зачем вы сделали это, граф? – спросил король, опускаясь в кресло и прижимая пальцы к вискам.

– Я пришел сюда не за вашей смертью, – вздохнул Марио. И почему последнее время у него все идет наперекосяк? – И я родился в Тусаре вашим верноподданным, ваше величество.

Король посмотрел на него из-под ладони.

– Но вы напали на принца Джордано.

– Волею случая у него оказались компрометирующие меня бумаги. Черновики и копии писем, которые я вам посылал. Мне необходимо было их вернуть. – Марио помолчал. – Клянусь всеми воплощениями Бога, я хотел только денег, чтобы не краснеть всю жизнь за свой разорившийся род и высоко держать голову.

– Вот как. Понимаю, – проговорил король Лоренцо. – И вы привлекли наследника суридского престола?

Марио поморщился. Ему было неприятно напоминание об этом.

– Я не знал, кто он, ваше величество, – объяснил граф. – Я схватился с герцогом Лючано, и он сбил мне телепорт. Мне жаль, что он погиб.

– О чем вы говорите? Лючано жив и даже почти здоров. – Король удивленно взглянул на него. – А полученный им шрам, скорее, поспособствует популярности у женщин.

Марио ощутил такое облегчение, что, если бы это было возможно, взлетел. Или обнял бы короля на радостях. Сын Леонардо жив! Значит, герцогу Синих Камней незачем посвящать свою жизнь выслеживанию и убийству графа Риччи. И все мучительные размышления Марио и его приготовления были зря. Впрочем, нет. Не появись он в этот вечер в тусарском дворце, на месте Фельского Мельника лежал бы сейчас король Тусара. Неужели у него судьба такая – спасать

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?