Житие гриффиндорки - Владарг Дельсат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Комната, стройся! — скомандовала Вера Митрофановна.
— Отряд, становись! — рыкнул Сашка, и всякое движение в гостиной факультета отважных прекратилось. С широко раскрытыми глазами и отвисшими челюстями весь факультет наблюдал за тем, как девочки первого курса и мальчики второго отправляются на завтрак. Настолько шокированных школьников Сашка еще не видел, а вот тот же Невилл вдруг распрямился, гордо поглядывая по сторонам. Рядом с мальчиками шла и Гермиона, не знающая, куда себя приткнуть, которой Сашка показал на конец строя — прямо за Гарри. Девочка сверкнула яркой улыбкой, пристраиваясь и пытаясь идти в ногу. Правда, все мальчики именно что пытались… Отдав команду «приступить к принятию пищи», товарищ прапорщик тяжело вздохнул.
— Молодец, — улыбнулась Вера Митрофановна, — как добился?
— Жалящими, — коротко ответил Сашка. — Это тебе не девочки, тут жестко надо.
— Надо будет строевой подготовкой позаниматься, — задумчиво проговорила рыжая девочка. — И тебе тоже.
— Угу, и форму трансфигурировать, — хмыкнул товарищ прапорщик. — Или купить… Подумаем.
— А мне понравилось, — призналась Гермиона, — даже очень.
— Вот бы весь факультет так построить… — немного помечтала Вера Митрофановна. — Ладно, что у нас на сегодня?
— Второй курс — час сна, История Магии, значит, чары, и все, по причине убыли профессоров, — доложил товарищ прапорщик.
— А у нас чары, отдых и час сна, насколько я понимаю, — хмыкнула рыжая девочка. — Ладно, до обеда тогда.
Уже два отделения расходились из Большого зала, вызывая зависть других курсов факультета. Зависть была такой явной, что вечером Гермиону начали уговаривать девочки второго курса, поэтому она пошла к Джинни, объяснившей кудрявой подруге правила организации отряда. Любившей покомандовать под настроение Гермионе идея очень понравилась, поэтому девочки второго года обучения сами… напоролись.
* * *
Большой начальник, руководивший Отделом Тайн, грустно смотрел на разложенные перед ним предметы, ради которых пришлось тряхнуть гоблинов, вломиться сквозь Фиделиус в дом Блэков и разломать какую-то лачугу. Как указывалось, последний элемент торчал в Мальчике-который-выжил, что никого уже не удивляло. Втайне пригласив специалиста-некроманта с континента, начальник Отдела Тайн очень много узнал о себе, Британии и придурках, к которым эта самая Британия и относилась.
— Только полный идиот с тыквой вместо головы может считать, что филактерию можно поместить в живого человека, — объяснил свою позицию некромант.
— Но информация говорит об этом достаточно четко, — проронил начальник.
— В любом случае, я его упокою даже по одной филактерии, но для верности возьму все, — вздохнул страшный черный маг и пошел упокаивать, для чего ему понадобилась бутыль вина и закуска.
— С гарантией? — поинтересовался невыразимец и облегченно вздохнул, увидев кивок.
Огрызок темного Лорда только и почувствовал, что его куда-то потащило. Обрадовавшись новой попытке оживиться, Том начал ждать, но внезапно оказался на призрачном вокзале, на котором обнаружилась женщина в черном, державшаяся за голову, и мужчина в таких же одеждах, протягивавший этой женщине корзинку с чем-то призывно булькавшим.
— Так, — явно ожив после того, как присосалась к бутылке, женщина посмотрела на Волдеморта. — Ты пойдешь на перерождение… Сейчас придумаю, кем…
— Я — лорд Волдеморт! — закричал Томас Марволо Риддл. Женщина схватилась за голову, и все померкло.
В следующее мгновение бывший Лорд Судеб осознал себя кем-то странным… Глаз у него не было, как и рук, да вообще ничего не было. Запаниковавший Лорд вдруг услышал странную фразу, погрузившись затем в размышления.
— Красивый баобаб вырос, — произнес мужской голос. — Пожалуй, не будем его трогать, пусть стоит тысячу лет![23]
* * *
Гермиона просыпалась в каком-то радостном предвкушении. Хотя она никому не говорила, когда у нее день рождения, но почему-то была абсолютно уверена, что Гарри знает. За прошедшие две недели зеленоглазый мальчик все больше занимал мысли Гермионы: как мягко и ласково он ее расчесывал, совсем не дергая непослушные волосы, как заботился, ухаживал за столом, заставляя иногда краснеть, как предлагал сделать за нее домашние задания… Все больше девочка убеждалась в том, что Гарри необыкновенный. Никогда не имевшая друзей Гермиона внезапно ощутила себя в тепле — о ней заботились, предостерегали от ошибок, иногда макали носиком, но ведь это же друзья! Настоящие, как в книжках! И мальчик с удивительными зелеными глазами… тоже, как в сказочных книжках ее детства. Поэтому Гермиона, проснувшись, сразу заулыбалась. Но день рождения днем рождения, а дисциплина, как говорила Джинни, должна быть.
— Отряд, подъем! — подняла девочка своих подруг, которым очень нравилось ходить строем и ни за что не отвечать. — На зарядку становись!
Начинался новый день: зарядка, водные процедуры, контрастный душ, помогавший не болеть в холодном замке, одеться, застелить кровати и строем в гостиную, где их уже ждали построенные мальчики и девочки первого курса. Улыбающаяся Джинни, подмигнувший Рон и… «Господи, где он это достал? Как только узнал?» — чайные розы в руке Гарри чуть не заставили девочку заплакать, но при подчиненных нельзя, это Гермиона очень хорошо запомнила. И семнадцать голосов, поющих: «С днем рожденья тебя!»
Это было просто волшебное, невозможно-волшебное утро. Такого дня рождения у девочки еще никогда не было. Даже подарок был… От Гарри, от кого же еще, хотя Джинни и Рон обещали сюрприз. Хитрые улыбки друзей. И красивый кулон со львенком от Гарри. С зеленым, как его глаза, камушком. Гермиона просто задыхалась от счастья. Профессор Снейп находился в Мунго из-за того, что слизеринцы отказались вызвать помощь вовремя, профессор МакГонагалл тоже отсутствовала по причине нервного срыва, как им объяснили, поэтому уроки вели другие учителя, отчего-то добрые и понимающие, только по ЗОТИ никого не было.
— Представляю вам мистера Дженнингса, — профессор Вектор по причине отсутствия директора проинформировала факультеты о новом профессоре именно по защите от темных искусств. А сам профессор, обряженный в красную мантию аврора, одобрительно смотрел на то, как подходят к столу и начинают кушать первые два курса.
День пролетел как-то очень быстро, но вот после обеда ее девочки присоединились к мальчикам, Джинни тоже отдала брату своих и повела Гермиону и Гарри к выходу из замка. Протянув какую-то бумагу мистеру Филчу на выходе, девочка добилась улыбки нелюдимого мужчины, пожелавшего удачи. Как рыжей девочке это удалось, она так и не призналась. А дальше был поход в деревню. Гермиона думала, что друзья приготовили застолье в кофейне, но все оказалось… Когда навстречу вышли эти два человека, кудрявая девочка сначала застыла, а потом помчалась вперед быстрее ветра.
— Ма-а-ама! — кричала она, стремясь к родителям. Немного грустно улыбался Гарри, несмотря на то что ему уже было кого так называть.
— Не грусти, — улыбнулась Вера Митрофановна. — Видишь, твоя девочка счастлива? Раздели с ней ее счастье. У вас все должно быть пополам — и счастье, и горе, и боль, и жизнь. Только тогда вы будете самыми близкими людьми на свете.
— А она моя? — только и спросил радостно заулыбавшийся мальчик.
— А ты сомневаешься? — удивилась рыжая девочка, на что Гарри отрицательно помотал головой. — Вот и правильно, — сказала она.
Гермиона познакомила родителей с лучшей подругой Джинни и с Гарри, которого она представила просто «мой Гарри», отчего мальчик счастливо заулыбался. Мистер и миссис Грейнджер были рады дочери, не зная, как ее друзья смогли все это провернуть, но видя тем не менее, как рыжая девочка заботится и о Гермионе, и о Гарри. Было в этом что-то волшебное, необыкновенное.
— Все же, мама, папа, как? — поинтересовалась устроившаяся на руках отца девочка.
— Друзья у тебя хорошие, доченька, — улыбнулась миссис Грейнджер. — Настоящие.
— Миссис Уизли пришла к нам и привела сюда, — объяснил мистер Грейнджер. — А твои друзья получили разрешения.
— А мне Гарри мои любимые чайные розы подарил, — похвасталась Гермиона и показала кулончик.
— Значит, действительно, твой