Беглянка - Френсин Паскаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они заняли столик у двери, и Стивен протянул сестре меню, лежавшее на столе. Как только Элизабет взглянула на разнообразие предлагаемых блюд и напитков, все ее мысли по поводу Джессики мгновенно улетучились.
«Добрый старый Стив, – подумала она, – он всегда знает, как отвлечь меня от грустных мыслей».
За стойкой, спиной к ним, стоял официант. Он вытирал идеально чистый бокал и был полностью поглощен этим интеллектуальным занятием.
– Эй! – окликнул его Стивен.
Когда официант обернулся, Элизабет увидела, что это Рикки Копальдо, и, естественно, улыбнулась ему.
Рикки вяло улыбнулся в ответ.
– Привет, Лиз, – сказал он, подходя к их столику.
Рикки был руководителем команды болельщиков школы Ласковой Долины и помимо этого одним из любимчиков Элизабет.
Вопреки его внешней робости, его теплые карие глаза всегда смотрели весело и дружелюбно. Однако сейчас он совсем не радовался.
Элизабет надеялась, что между ним и его подругой Энни Уитмен ничего страшного не произошло.
«Будет скандал, если эти двое расстанутся», – подумала Элизабет. Рикки был с Энни, когда школа полнилась слухами по поводу ее плохой репутации. Это он вез ее в больницу после неудачной попытки самоубийства. И это он постоянно находился у ее постели, пока она не вышла из комы и не поправилась. С тех пор они были неразлучны, и Элизабет с трудом могла поверить, что что-то могло их оттолкнуть друг от друга.
– Привет, Рикки, – улыбнулась ему Лиз, – а я не знала, что ты здесь работаешь.
– Я начал только на прошлой неделе, – пожал он плечами.
Элизабет отметила про себя, что он выглядит грустно и растерянно. Она глубоко вздохнула.
– Как Энни?
Впервые за то время, которое она видела его сегодня, лицо Рикки просияло. Лиз увидела того Рикки, которого она всегда знала.
– С ней все в порядке, правда!
– Я так и не поговорила с вами на той вечеринке у Кары. Что Энни делает в последние дни?
– Наверное, загорает, – ответил Рикки.
В этот момент Стивен кашлянул.
– Ой, прошу прощения, – проворковала Элизабет, – я не думаю, что ты знаешь моего брата Стивена... Стив, это Рикки Копальдо.
Ребята кивнули друг другу. Рикки поднял повыше свой блокнот для записи заказов и постучал но нему карандашом.
– Итак, что будете заказывать, молодые люди?
В раздумье Элизабет закусила губу.
– Я не знаю, наверное, горячий фруктовый сироп и двойную порцию сливочного мороженого.
– Ты не очень-то жалуешь шоколадное, верно? – улыбнулся Стивен. – Какое совпадение, мне то же самое.
– Хорошо, – Рикки записал заказ и направился к стойке.
– Мне кажется, он классный парень, – заметил Стив.
– А он и есть классный парень, – согласилась Элизабет. – Просто он сегодня сам не свой. Обычно он настроен более дружелюбно.
Она видела, как он принимает заказ у других посетителей. У него был такой отрешенный вид, что создавалось впечатление, что все мысли покинули его бедную голову.
Через несколько минут Рикки вернулся с мороженым.
– Прошу, – сказал он, театрально водружая его на стол, – рай в вазочке.
У Элизабет разбежались глаза при виде огромного количества густого аппетитного мороженого, политого сверху дымящимся сиропом и украшенного взбитыми сливками.
– Надо думать, – облизываясь, ответила она.
Но мгновение спустя даже это прекрасное угощение не смогло помешать возвращению грустных мыслей относительно Джессики.
Стивен, наверное, умел читать ее мысли.
– Не волнуйся о Джес, я с ней обязательно поговорю, и все будет хорошо, – ободряюще произнес он.
«Я надеюсь, – подумала Лиз, – я очень на это надеюсь!»
– Элизабет Уэйкфилд! – окликнул вдруг ее чей-то веселый голос. – Ты не будешь возражать, если мы к тебе присоединимся?
Элизабет удивленно оглянулась, и ее ложечка замерла на полпути ко рту.
– Конечно, идите сюда, – пригласила она Билла Чейза и Диди Гордон.
Элизабет представила эту пару Стивену:
– Билл – чемпион по серфингу, а Диди – потрясающая актриса.
Когда эта счастливая парочка села за стол, Элизабет вдруг осознала, что ее поспешное заявление не относится в полной мере ни к Биллу, ни к Диди. Билл был высоким блондином атлетического телосложения, чьи награды за победы в серфинге хранились в зале славы младших классов. А недавно он вдруг невероятно увлекся театром. Видимо, мечты о карьере артиста не давали ему покоя.
Диди сегодня выглядела намного привлекательнее, чем обычно. Ее темные шелковистые волосы были зачесаны назад, а миловидное личико украшала отнюдь не портившая ее россыпь золотистых веснушек.
Элизабет не очень-то хорошо знала Диди, но ей приходилось несколько раз сталкиваться с ней в школе, и она находила Диди приятной во всех отношениях. Веселая, беззаботная, полная идей – вот какова была Диди Гордон.
– Инид сказала мне, что ты ведешь курсы дизайнеров в Гражданском центре, – обратилась Элизабет к Диди, вспоминая, в каком восторге была Инид, завершив обучение.
Их учили развивать в людях таланты, которыми те обладали.
– Как ты находишь своих учеников? Они способные?
К ее удивлению, Диди покраснела и опустила глаза.
– Я... В общем, я решила не продолжать занятия... – невнятно пробормотала она, еще более заливаясь краской.
Элизабет почувствовала себя очень неловко. Она, очевидно, огорчила Диди, хотя представить не могла чем.
Ее беспокойство возросло, когда по лицу Билла Элизабет поняла, что эту новость он тоже слышит впервые.
– Что ты сказала? – мрачно спросил он. – Ди, ты ведь бредишь этими курсами несколько месяцев! Почему же сейчас ты решила их бросить?
«Ого, – подумала Элизабет, ловя взгляд брата и пожимая плечами в ответ на его немой вопрос, – я уверена, что эти дни мне просто придется вычеркнуть из памяти!»
Сначала Джессика стала прохладно относиться к Элизабет. Затем Рикки Копальдо. И вот теперь она задает Диди Гордон совершенно невинный вопрос, и все рушится!
Элизабет вздохнула и отодвинула свое мороженое. Обычно ничто не могло испортить ей аппетит, но здесь был особый случай.
– Поговорим об этом позже, – обратился Билл к Диди.
Он повернулся к Лиз и Стиву и натянуто улыбнулся, пытаясь сделать вид, что все в порядке.
Но одного взгляда, брошенного на Билла, хватило бы, чтобы определить, что его что-то беспокоит.