Красная хризантема - Лора Джо Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В сумеречном свете она обнаружила, что лежит не в своей спальне. В этой комнате стояла простая, какая-то мужская мебель. Она не узнавала ни этих шкафов, ни мучнисто-белых стен вместо привычных ей в ее комнате настенных пейзажей.
Где она?
В смятении она позвала мужа. Сано не ответил. Она потянулась к нему. Рука наткнулась на обнаженное тело. Оно тоже было незнакомым — и холодным, как камень. Сердце Рэйко подпрыгнуло. Мгновенно проснувшись, она повернулась на постели…
…И оказалась лицом к лицу с незнакомцем. Он лежал на спине, голова повернута в ее сторону. Глаза под щетинистыми бровями были полуоткрыты; они смотрели в никуда. Его лицо застыло и обвисло. Черная кровь, заполнявшая рот, вытекала через раскрытые губы на щеку.
Рэйко в ужасе вскрикнула. С трудом ей удалось встать на четвереньки. Комната вокруг нее ходила ходуном. Когда она отползала от этого человека, в ее голове непрерывно пульсировала боль. Рэйко уже узнала в нем правителя Мори. Яркие изображения хризантем, мертвый мальчик, люди, утаскивающие прочь завернутое в одеяло тело, — все это замелькало у нее в мозгу. Она заметила глубокие ножевые раны, которыми было испещрено крупное тело правителя Мори. Кровь из них пятнами покрывала его кожу. Рэйко застыла от потрясения и ужаса, когда ее взгляд передвинулся к низу его живота: от мужских органов остались только грязно-красная кровавая масса развороченной плоти и волосы.
«Что, черт возьми, случилось?».
Кровь натекла в постель. Это и было источником запаха, который она уловила, и влажности, которую ощущало ее тело.
Как же она оказалась здесь?
В полном смятении Рэйко посмотрела на себя. На ней не было одежды, все ее тело было вымазано в крови правителя Мори. От нее слиплись волосы; она чувствовала ее солоноватый, металлический привкус у себя во рту. На Рэйко одна за другой стали накатывать волны тошноты и рыданий. О боги, где можно помыться? И чем прикрыть наготу? Где ее одежда? Она оглянулась и увидела ее тут же на полу. Рядом валялись отрубленные органы правителя Мори и окровавленный кинжал…
Ее кинжал.
Рэйко застыла от ужаса. Даже несмотря на то что паника, отвращение и дурнота мешали ей трезво мыслить, она понимала: расследование каким-то образом завело ее в самую страшную западню, какую только можно вообразить. Ударил гром; по крыше забарабанил дождь. Рэйко не могла сдержать рыданий, и вместе с воем они стали рваться из нее наружу. В слепом истерическом усилии что-то изменить она рухнула на колени рядом с мертвым телом и принялась бить его по лицу, трясти, словно это могло оживить труп. Но она знала, что Мори мертв, еще когда дотронулась до его холодного тела.
— В этот момент вошел Хирата-сан и увидел меня, — сказала Рэйко.
Сано во время ее рассказа пребывал в отрешенном ужасе. Ему с трудом удавалось хранить молчание. Теперь он изучающе посмотрел на жену. Рэйко немного успокоилась и выглядела не столь удручающе; на лицо ее частью вернулся румянец. Она куталась в одеяло и с трепетом ожидала его реакции.
Он не знал, что и думать; его переполняли эмоции. Главной из них было облегчение от того, что у Рэйко имеется логичное, достойное объяснение своего пребывания в имении правителя Мори. Несмотря на то что рассказ жены казался ему фантастическим, Сано поверил в него, ибо доверял ей. И все же ее поведение потрясло его. Он мирился с ее склонностью оказываться в разных двусмысленных ситуациях и идти на риск, чего не допустила бы ни одна другая женщина, но на этот раз она зашла слишком далеко.
— Почему ты не рассказала мне, чем занимаешься? — спросил он.
— Нужно было это сделать. Прости, — сказала Рэйко задумчиво. — Но я не хотела впутывать тебя и становиться причиной неприятностей с правителем Мори и правителем Мацудаирой.
— Я не о поисках похищенного мальчика, — бросил Сано. — Я имею в виду эти твои частные расследования. Почему ты ни словом не обмолвилась о них?
На лице Рэйко мелькнуло удивление.
— Но я же рассказывала. За исключением этого, я рассказывала тебе о всех своих расследованиях.
Тут Сано вспомнил ночи, когда он поздно возвращался с работы и Рэйко что-то рассказывала ему. Но он настолько уставал, что ее слова до него не доходили. Чувство вины и сожаления обожгли ему душу.
— Прости. Я не обращал на тебя достаточного внимания.
Если бы он был внимательнее, то мог бы свернуть деятельность Рэйко, прежде чем она привела к нынешней ситуации. Правда, он знал, какой силой воли обладает Рэйко; если она на что-то решалась, ему редко удавалось ее удержать. Чтобы второй человек в системе режима Токугавы не мог контролировать свою собственную жену?! Знакомое чувство досады подмешивалось к любви, которую Сано испытывал к Рэйко. И тем не менее, окажись он в ее ситуации и бедная опустившаяся вдова попросила бы его помочь ей вернуть похищенного сына, он поступил бы так же, как поступила Рэйко. Он не мог винить ее в попытке восстановить справедливость. Бессмысленно желать оказаться в прошлом, чтобы изменить настоящее. У них нет времени, чтобы тратить его впустую теперь, когда Рэйко была главным подозреваемым в убийстве важного сановника, а Сано чувствовал, как скандал и беда накатывают на них, словно приливная волна.
— После всего, что произошло, Дзиро по-прежнему неизвестно где, — вздохнула Рэйко. — Я не хочу думать, что он мертв, но, увидев, что правитель Мори сделал с тем другим мальчиком… — Она схватилась за голову. — Что же я скажу Лилии?
У Сано на первом месте было другое.
— Не думай об этом. Нам нужно думать о том, чтобы вытащить тебя из беды, в которой ты оказалась. Слушай. — Он взял в свои руки ладони Рэйко и нежно, но сильно сжал их. Холодные, они показались ему крошечными и хрупкими. — Кто-то должен ответить за убийство правителя Мори! Вполне вероятно, что это будешь ты. Ты тайком забралась к нему в дом. Твой кинжал стал орудием убийства. Ты поймана на месте преступления, вся перепачканная в его крови. Тебя за все это могут приговорить к смерти. Ты это понимаешь?
Рэйко кивнула. Ее глаза потемнели и стали бездонными от страха. Посмотрев в застывшее и испуганное лицо жены, Сано подумал, что она выглядит на десять лет старше и одновременно моложе, чем на самом деле.
— Но ведь я не убивала правителя Мори… Это навет. Все будет хорошо. Правда? — тихо проговорила она.
Прозвучавшая в ее голосе мольба о спасении болью резанула душу Сано; он был далеко не уверен, что это будет ему по плечу. Это дело заставит вступить в игру могущественные силы.
— Да, — тем не менее ответил он. — Я все поправлю. Но тебе придется помочь мне.
Рэйко, немного успокоившись, кивнула.
— Лучший способ спасти тебя — это установить, что на самом деле произошло минувшей ночью. Ты можешь вспомнить что-нибудь в промежутке между своим подсматриванием в окно Мори и пробуждением?
— Нет. Тут сплошная пустота. Может, я пила слишком много. Кто-то, должно быть, убил правителя Мори, Когда я была без сознания, а потом все подстроил так, чтобы подозрение пало на меня.