Соблазненный граф - Софи Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойтесь, – перебил ее Люсьен. – Обещаю вам, что никто не узнает о вашей тайне. Однако и у меня есть к вам одна просьба…
Наклонившись, он зашептал ей что-то на ухо. Глубокий вздох Джулии свидетельствовал об удивлении, в которое повергли ее слова Роксбери. Люсьен не был уверен, что она согласится на его предложение, однако после небольшой заминки Джулия кивнула:
– Хорошо, я согласна, если вы, в свою очередь, обещаете вести себя как джентльмен.
Люсьен улыбнулся:
– Даю вам слово.
Кэтрин испытывала смятение, наблюдая за Люсьеном, который пригласил на танец младшую дочь лорда Рокли. Во время котильона они ворковали, как голубки, а после танца вместе покинули бальный зал. Люсьен вел молоденькую леди Джулию под руку. Кэтрин считала, что эта девушка слишком юна и неопытна для Люсьена. Он, конечно, не был стар, но совсем не смотрелся рядом с леди Джулией. Таково было мнение Кэтрин. Ей казалось жутко несправедливым то, что они проводят время вместе и пытаются уединиться.
Поймав себя на этих мыслях, Кэтрин почувствовала, что неудержимо краснеет. Ее разум как будто заволокло пеленой. «Боже, это всего лишь Люсьен!» – говорила она себе. Кэтрин никогда раньше не интересовалась его отношениями с женщинами. Личная жизнь друга была ей всегда безразлична.
Глубоко вздохнув, Кэтрин попыталась успокоиться и сосредоточиться на разговоре, который в ее присутствии вели джентльмены. Он был ужасно скучным, речь шла об овцеводстве и земледелии. Кэтрин надеялась, что Луиза заметит, в каком затруднительном положении находится подруга, и придет ей на помощь. Но к ним неожиданно подошла совсем другая дама. Кэтрин сразу же узнала ее.
– Леди Роксбери! Как приятно снова видеть вас! – с искренней радостью воскликнула она и, повернувшись в сторону двух джентльменов, чьи имена она даже не могла вспомнить, сказала: – Прошу прощения, господа, мне хотелось бы прогуляться по залу с ее светлостью.
– Да, конечно, – промолвил один из джентльменов, – но я надеюсь поговорить с вами позже. Нам надо обсудить один… деликатный вопрос.
Возникла неловкая пауза. Кэтрин пытливо взглянула на джентльмена, гадая, что именно он имеет в виду. Поймав на себе ее пристальный взгляд, тот немного смутился, но быстро взял себя в руки. И тут Кэтрин осенило. Этот человек хотел предложить ей стать его любовницей! Пятеро других мужчин уже сделали ей подобное предложение.
Кэтрин внутренне содрогнулась, но не выдала своих чувств.
– Да, конечно, поговорим позже, – с учтивой улыбкой промолвила она и отошла от джентльменов вместе с леди Роксбери.
– Представляю, как вам сегодня трудно, – сказала пожилая дама. – После нескольких лет затворнической жизни вы оказались в центре внимания, это непросто пережить. Вы, наверное, ощущаете себя юной дебютанткой, впервые выехавшей в свет.
– Нет, мне намного труднее, – призналась Кэтрин. – Есть определенные предложения, которые джентльмены никогда не посмели бы сделать невинной девушке. А вот на ухо вдове каждый из них так и норовит сказать какую-нибудь непристойность. Такие обычаи достойны сожаления.
Леди Роксбери рассмеялась:
– А вот мне джентльмены давно уже не делают никаких предложений. Не понимаю, почему. Ведь я себя до сих пор ощущаю двадцатилетней девицей вопреки тому отражению, которое вижу в зеркале.
Кэтрин ласково улыбнулась своей собеседнице. Ей всегда нравилась бабушка Люсьена за прямоту и открытость. Леди Роксбери частенько пренебрегала общественным мнением. Если в Англии и существовала дама, которая могла резать правду в глаза, и при этом ей не показывали на дверь, то это была отважная и дерзкая леди Роксбери.
– Дорогая моя, вы собираетесь снова выйти замуж?
При одной мысли о том, что мужские руки снова коснутся ее, Кэтрин бросало в дрожь.
– Нет, – ответила она. – Не думаю, что в будущем снова вступлю в брак. Я сосредоточусь на воспитании Софии. Вероятно, моя жизнь сильно изменится после приезда брата моего покойного мужа, который должен вступить в наследство. Сестра моей матери, графиня Марлоу, – вы, наверное, знакомы с ней – недавно предложила мне переехать в ее поместье и стать компаньонкой.
– Не припомню, у нее есть дети? – осведомилась леди Роксбери.
– В том-то и дело, что нет. И это делает предложение леди Марлоу еще более привлекательным. Она обещала обеспечить Софии такие условия жизни, которые могли бы иметь ее дети.
– Хм… Это действительно звучит заманчиво. Но мне кажется, любовник в такую ситуацию никак не вписывается, – заявила леди Роксбери со свойственной ей бесцеремонностью. – Если вы решите завести роман, то…
– Я не собираюсь заводить романы, – задохнувшись от негодования, возразила Кэтрин. Она знала, что бабушка Люсьена отличалась прямотой, но слышать подобные вещи посреди многолюдного зала было для нее настоящим шоком. Она с опаской огляделась вокруг, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. – Думаю, нам не следует продолжать сейчас этот разговор.
Однако леди Роксбери была неумолима. Она не собиралась менять тему беседы.
– Не будьте ханжой, Кэтрин. Вы вдова с ребенком, а не юная девица, не имеющая никакого опыта. Никогда не поверю, что вы собираетесь прожить до конца своих дней одна, без мужчины, готового удовлетворить ваши интимные потребности.
– О господи! Уверяю вас, что я прекрасно обойдусь без мужчин.
Леди Роксбери устремила на нее свой проницательный взгляд.
– Это вы сейчас так говорите, моя дорогая. Но вы молоды и достойны быть любимой.
Кэтрин едва сдержалась, чтобы не замотать головой в знак несогласия. Однако вовремя одумалась, представив, как нелепо это будет выглядеть со стороны.
– Возможно, вы правы, – промолвила она, надеясь положить конец неприятному разговору.
Но леди Роксбери было трудно обмануть.
– Я понимаю, что вам нужно время, чтобы понять, чего же вы на самом деле хотите. Разберитесь в себе, дорогая, а я пока помогу внуку устроить свою жизнь. Он тоже долго метался, не зная, чего же на самом деле хочет. Ему пора остепениться и завести семью. Вы двое долгое время были близкими друзьями, но ваша дружба так и не переросла в нечто большее. Я прихожу к такому выводу, видя живой интерес, который Люсьен проявляет к дочери лорда Рокли, леди Джулии.
– Я уверена, что они только сегодня познакомились, – заметила Кэтрин, пытаясь успокоить прежде всего себя.
– Так оно и есть, но Люсьен специально попросил меня представить его леди Джулии. И я, конечно, не смогла ему отказать. Хотя, знаете, я не считаю ее подходящей партией для внука.
– Я уверена, что скоро он сам это поймет, – вырвалось у Кэтрин. – В конце концов, он не дурак. Думаю, что, когда дело дойдет до женитьбы, он примет правильное решение.
Кэтрин не могла поверить, что Люсьен может жениться на девушке, которую плохо знает. Леди Роксбери небрежно махнула рукой, пальцы которой были унизаны перстнями с драгоценными камнями.