Трудный клиент - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Войдя в комнату, Берри увидела на кровати мешочек с подарками Орена. При виде его Берри пробрала дрожь. Она вынула его сегодня утром из гардероба в своей спальне, где до вчерашнего дня спал Додж. После того как позвонил Скай и сообщил, что Орен приходит в сознание, они быстро уехали, а мешочек и его содержимое остались на столе в кухне.
Так кто же принес его в комнату? Ей противно было на него смотреть, но еще противнее — прикасаться, поэтому Берри оставила его пока на прежнем месте. Ей вдруг захотелось стереть из памяти чудовищные воспоминания о последних минутах Орена Старкса, почувствовав на лице солнце и окунувшись в прохладные объятия озера.
Быстро переодевшись в купальник, Берри побежала вниз, в спальню матери. Она хотела спросить ее о мешочке. Но, когда заглянула внутрь, увидела, что Кэролайн лежит, свернувшись клубочком, и обнимает подушку, на которой, видимо, спал накануне Додж. Наверное, она плакала, пока не уснула. Берри решила оставить мать в покое.
Девушка дошла до конца пирса и нырнула в озеро. Проплыла под водой, пока могла задерживать дыхание, потом всплыла на поверхность и начала быстро плавать кролем. Напряжение мускулов сменилось приятным покалыванием.
Устав, Берри перевернулась на спину и поплыла, вкладывая в свои движения лишь столько энергии, сколько было необходимо, чтобы держаться на поверхности воды. Глядя на плывущие над головой белые облака, Берри думала о всех тех странных событиях, которые произошли в ее жизни с тех пор, как она плавала вот так последний раз.
Как много ужасного!
Но и кое-что приятное.
Она познакомилась с Доджем, и, что бы ни думала по этому поводу мама, Берри не верит, что он снова бросил их. Он ведь любит Кэролайн. Берри была готова поспорить на что угодно. Да и она сама ему понравилась. Это Берри знала наверняка.
Нет, решительно подумала девушка, Додж Хэнли не уйдет из их жизни. Даже если он сам питает иллюзии на этот счет, Берри просто не позволит ему уйти.
А еще в ее жизни появился Скай. Сначала они не особенно друг другу симпатизировали. Но что касается секса, они не просто идеально подходят друг другу — они образуют восхитительную горючую смесь. Скай оставил Берри полностью удовлетворенной и в то же время жаждущей его вновь и вновь. То же происходило и с ним. Они наслаждались друг другом, пока не изнемогли от усталости, но им все равно хотелось еще.
А кроме потрясающего секса, Берри нравились его серьезность, практический взгляд на вещи и непреклонная честность, даже в отношении собственных недостатков. Скай устраивал ее физически, морально и эмоционально. Он больше всех, кого она встречала до сих пор, походил на мужчину ее мечты.
Проигрывая в уме возбуждающие сцены, Берри перевернулась на живот, ненадолго нырнула, не уходя на глубину, и поплыла к пирсу. Достигнув лестницы, она схватилась за верхнюю перекладину и приготовилась, подтянувшись, вылезти из воды, как вдруг над перилами появилась чья-то голова и послышалось:
— Бууу!
123
Орен Старкс, осклабясь, смотрел сверху вниз на Берри.
— Сюрприз!
Берри закричала и попыталась оттолкнуться от лестницы, но Орен схватил ее за запястье и защелкнул на нем наручники, за которые с силой потянул.
— Вылезай из воды! — приказал он. Единственной мыслью Берри было: «Спасайся!»
Она брыкалась и пыталась вырваться изо всех сил. Но девушка напрасно старалась освободить руку — металлический браслет только сильнее врезался в кожу.
— Берри, если ты не вылезешь из воды, я застрелю твою мамочку. — Старкс постучал по перилам пирса дулом револьвера. — Пиф-паф — и она мертва.
Берри тут же прекратила сопротивление.
— Спасибо, любимая!
Орен зловеще улыбнулся. Берри смотрела на него с ужасом и изумлением.
Она словно потеряла дар речи.
— Ты выглядишь так, словно увидела призрака. Думала, что я умер, да?
Берри кивнула, не чувствуя ни головы, ни шеи.
— Ну что ж, теперь очевидно, что ты ошиблась. — Старкс снова потянул за наручники. — Вылезай из воды!
— Я… я не могу!
— Берри! — нараспев произнес Орен. — Я считаю до трех. Раз. Два.
— Хорошо, — Берри перевела дыхание. — Я вылезу. Но ты должен освободить мою руку. Иначе я не могу подняться по лестнице.
Старкс направил дуло револьвера прямо ей в переносицу.
— Думаю, с такими длинными, сильными ногами ты сумеешь с этим справиться, детка.
— Мне нужны две руки, чтобы подтянуться, — настаивала на своем Берри.
— Давай-ка договоримся сразу, а то ты, похоже, плохо меня поняла. Или ты справишься одной рукой, или я немедленно вышибу тебе мозги, а потом зайду в дом и сделаю то же самое с твоей матерью. Но только после того, как оттрахаю ее как следует во все отверстия. Если сомневаешься, что я это сделаю, вспомни Салли.
Если этот человек сумел восстать из мертвых, он был способен на все. Не видя для себя никакого иного выхода, Берри поставила ногу на нижнюю ступеньку лестницы, но дрожала при этом так сильно, что нога соскользнула. Берри упала вперед и ударилась подбородком о железную скобу.
— Поторопись! — прошипел Орен.
Наверное, ему в голову пришла та же мысль, что и Берри, — что какая-то лодка может проплыть достаточно близко, чтобы ее пассажиры услышали крики Берри о помощи. Орену пришлось разделить свое внимание между Берри, которая пыталась выбраться из воды, и озером, которое он периодически окидывал взглядом в поисках лодок. К сожалению, день был рабочим, и нашлось не так много желающих покататься на лодке. Да и тех не было видно поблизости.
Берри сумела наконец забраться на пирс. Она хотела было кинуться вперед и боднуть Старкса головой в живот, захватив его врасплох. Но ведь он мог успеть выстрелить в нее. И тогда ее мать осталась бы абсолютно беззащитной.
К тому же Берри не была уверена, что у нее хватит сил на такой бросок. Теперь, когда она вылезла из воды, она дрожала не только от страха, но и от холода. Кожа ее покрылась мурашками, зубы продолжали выбивать дробь.
Орен гнусно усмехнулся и коснулся стволом револьвера напрягшегося соска Берри.
— Я сфотографировал тебя в таком виде. Ты видела фото? Ты загорала здесь, на пирсе. И тогда поднялся ветер…
Он высунул язык и глумливо поболтал им.
Берри проигнорировала его действия, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на том, как все это вообще могло случиться. Она ведь видела мозг Орена через дыру в черепе. Видела агонию. И врач объявил преступника мертвым! Но сейчас Старкс выглядел совершенно выздоровевшим и целым. На нем не было ни одной ссадины, ни одной царапины из тех, которые появились у него во время погони по Большому Лесу. И он совсем не хромал.