Госпожа де Шамбле - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
… Пирог с начинкой из золотистых зуйков. — Зуйки — название нескольких видов широко распространенных птиц семейства ржанковых; обитают по берегам водоемов; ценятся как очень вкусная дичь; черные крылья этих птиц покрыты желтыми крапинками.
… Десять утиных крылышек с померанцевым соком. — Померанцевое дерево (бигарадия) — горький апельсин; вечнозеленое растение, цветы и листья которого содержат эфирные масла.
… Матлот из налима по-бургундски. — Матлот — кушанье из кусочков рыбы в соусе из красного вина и различных приправ.
Налим — пресноводная хищная рыба семейства тресковых; обитает в северных реках Европы, Азии и Америки; ее печень содержит большое количество жира; имеет промысловое значение.
Бургундия — историческая область в Восточной Франции, существовавшая как герцогство в составе французского королевства с X в., а позже, до 1482 г., как самостоятельное герцогство; знаменитый винодельческий район.
… начиненной десятью небольшими омарами… — Омары — семейство крупных морских десятиногих беспозвоночных раков; считаются деликатесом.
… под винным соусом силлери. — Силлери — одна из лучших марок шампанского.
… Пирамида из двух жареных козодоев, четырех коростелей… — Козодой — см. примеч. к гл. I.
Коростель (дергач) — птица из семейства пастушковых, объект любительской охоты; мясо ее обладает высокими вкусовыми качествами; обитает в умеренном поясе Европы и Азии; отличается характерным скрипучим криком; передвигается в основном по земле.
… Паштет из печени тулузских уток. — Тулуза — главный город исторической области Лангедок на юге Франции.
… Молодые побеги спаржи а ля Помпадур с ренским маслом. — Спаржа — травы и кустарники семейства спаржевых с одно- или двудомными цветками, шаровидными плодами-ягодами и небольшими чешуеобразными листочками; имеет до ста видов. Съедобными являются лишь белые или чуть розовато-зеленоватые ростки спаржи, едва появившиеся из земли и не успевшие развиться в зеленое растение. Самая лучшая французская спаржа — светло-салатного или бледно-фиолетового цвета.
Помпадур, Жанна Антуанетта Пуасон, маркиза де, в замужестве Ленорман (1721–1764) — с 1745 г. и до конца своей жизни фаворитка французского короля Людовика XV (см. примеч. к гл. VII), оказывавшая значительное влияние на дела государства; щедро покровительствовала ученым, писателям, художникам; стала законодательницей мод; ее именем называли стиль внутреннего убранства комнат, а также построек.
Рен — город в Западной Франции; бывшая столица герцогства Бретань до его окончательного присоединения к Франции (1547); с кон. XVIII в. — административный центр департамента Иль-и-Вилен.
… под соусом бешамель. — Соус бешамель — густой соус из молока (или сливок) с яйцами и мукой, луком и кусочками мяса; им поливают мясо, рыбу и другие кушанья.
… Шарлотка из груш… — Шарлотка — сладкое мучное блюдо из запеченных ломтиков хлеба и фруктов.
… Профитроли с шоколадом. — Профитроли — десертно-кондитерское изделие французской кухни; тонкая оболочка из выпеченного заварного теста, вовнутрь которой помещают шоколадную или иную (в том числе и мясную) начинку.
… Донца красных артишоков по-лионски… — Артишоки — род многолетних трав; разводятся в Южной Европе; их мясистое цветоложе употребляется в пищу.
Лион — один из крупнейших городов Франции; расположен на юге страны, при слиянии рек Роны и Соны; административный центр департамента Рона, главный город исторической области Лионне.
… белых пьемонтских трюфелей… — Пьемонт — область на северо-западе Италии, административный центр — Турин; включает провинции Турин, Верчелли, Кунео, Алессандрия, Новара и Асти.
… с желе из руанских яблок. — Руан — город и крупный морской порт на реке Сена, в 100 км от ее устья; главный город исторической провинции Нормандия.
Портер — сорт крепкого черного английского пива.
… Люнельское в соломенной оплетке… — Люнель — старинный город в департаменте Эро в Южной Франции, в Лангедоке, в окрестностях которого производится известное белое мускатное вино.
… Красное меркюрейское года кометы… — Красное вино меркюрей изготавливают из винограда сорта Пино черный; созревает оно в течение четырех — шести лет.
Меркюрей — коммуна в Восточной Франции, в окрестностях Шалона-на-Соне в Бургундии; славится красными винами.
Здесь, вероятно, имеется в виду комета 1811 года, отличавшегося небывалым урожаем винограда.
… Неигристое аи от Моэ… — Аи — общее название группы высококлассных шампанских вин, производимых из винограда, который произрастает в окрестностях города Аи в Северной Франции.
Моэ (Моэт), Жан Реми (1758–1841) — основатель знаменитого торгового дома шампанского, мэр города Эперне.
Романе-конти — сорт первоклассного бургундского красного столового вина, производимого в коммуне Вон-Романе винодельческого района Кот-де-Нюи (департамент Кот-д'Ор).
Шато-лаффит — одно из лучших бордоских вин из виноградников замка Шато-Лаффит в департаменте Жиронда в Юго-Западной Франции.
… Сухое пахарете, кипрская мальвазия, альбано и лакрима-кристи… — Пахарете — сорт испанского сладкого белого вина; производится в Андалусии, в окрестностях города Херес-де-ла-Фронтера.
Мальвазия — ликерное вино из винограда того же названия, производившееся на острове Мальвазия вблизи греческого полуострова Пелопоннес; издавна было известно и производилось также на Кипре, Мадере, Сардинии, Сицилии и Липарских островах.
Альбано — возможно, речь идет о красном или белом итальянском вине альбана ди романья, пользующемся хорошей репутацией и производимом в исторической области Романья.
Лакрима-кристи (Lacryma Christi — «Слезы Христа») — высокосортное белое столовое вино, а также сорт итальянского муската; изготавливается из винограда, выращиваемого на склонах Везувия.
… тростниковая водка от Тора… — То есть тафия — водка с Антильских островов, получаемая путем перегонки патоки сахарного тростника.
Сведений о том, кто такой или что такое Top (Thor), найти не удалось.
… абсент с сахаром… — Абсент — полынная настойка зеленоватого цвета; была широко распространена во Франции в XIX в.; в настоящее время запрещена к употреблению из-за ее токсичности.
… сушеные фрукты от г-жи Амфу. — Сведений о госпоже Амфу (Amphoux) найти не удалось.
… Как мокрый пес, когда вода его слепит… — Что ты сказал? — Ничего, процитировал Гюго. — Место цитирования найти не удалось.