Люси Салливан выходит замуж - Мэриан Кайз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты думаешь, не слишком ли много времени мы с Гасом проводили вместе? — спросила я после того, как официант поставил перед нами миску с рисом пилау.
— Рис пилау, рис пилау, — фальшиво затянул Дэниел на мотив какой-то популярной песни, узнать которую я не смогла. — Не знаю, Люси, правда не знаю, — проговорил он между двумя тактами.
Такая веселость не была свойственна Дэниелу. Хотя… наверное, я просто забыла. Раньше с Дэниелом действительно было очень весело. Так было до того, как мои соседки начали заглядываться на него. И тогда мне стало не до веселья: все свое время с Дэниелом я тратила на его воспитание. Что поделаешь: больше некому было сказать ему правду, все остальные женщины только льстили и заигрывали с ним.
— А мне кажется, что нам надо было пореже видеться. Хотя это он настаивал на наших встречах, не я…
— Твоя очередь, — не дал мне договорить Дэниел. — Теперь ты спой что-нибудь.
Так мы и не поговорили. В конце концов я сдалась, и мы отлично провели время, большей частью — в конвульсиях от хохота. Другим свидетельством удавшегося вечера было то, что люди за соседним столиком жаловались на нас официантам. Я не могла припомнить, когда я в последний раз так смеялась. Кажется, в июле был один похожий вечер с Гасом.
А когда я вернулась домой, то оказалось, что Карен не поджидала меня у входа, а мирно спала у себя в комнате.
Это было одним из благоприятных последствий ее полнейшего неуважения ко мне. Она считала меня такой размазней, что, отдав мне приказ, и представить себе не могла, будто я осмелюсь нарушить его.
На следующее утро, когда я пришла на работу, Меган сообщила:
— Этот слизняк Дэниел только что звонил тебе. Сказал, что перезвонит позднее.
— Что плохого он тебе сделал? — спросила я недоуменно.
— Ничего, А что? — Настала ее очередь недоумевать.
— Почему ты обзываешь его?
— Я не обзываю. Я повторяю то, что ты сама всегда о нем говорила, — напомнила мне Меган.
— Ой. Да, может быть.
С технической точки зрения она была права: да, конечно, я всегда с издевкой и насмешкой отзывалась о Дэниеле. Но это были только слова. Я не имела этого в виду.
Недоумение Меган было вполне объяснимо. Когда она впервые увидела Дэниела, то тут же сказала, что он ей не нравится и что ей непонятно, отчего это за ним все так бегают, и меня это заявление привело в восторг. Меган стала для меня образцом умной, независимой, современной женщины. «Она говорит, что в Австралии у Дэниела не было бы ни единого шанса, — с удовольствием сообщала я всем и каждому, включая самого Дэниела. — Она говорит, что он слишком мягкий и гладкий, а она предпочитает мужчин погрубее и пожестче».
А теперь слова Меган неприятно резали мой слух. Мне казалось, что, слушая ее, я предаю Дэниела, а ведь только вчера он был так мил со мной и даже заплатил за ужин.
Мои размышления прервал приход Мередии и Джеда. И я забыла на время о Дэниеле, потому что Джед был ужасно смешным. Он повесил пальто на вешалку, оглядел офис, меня, Мередию и Меган, потер глаза, снова обвел все взглядом и воскликнул:
— О, нет! Какой кошмар! Значит, это был не страшный сон! Мне все это не приснилось! Я действительно здесь работаю!
Этот спектакль разыгрывался почти каждое утро.
День пошел своим чередом.
Не успела я включить свой компьютер (что означало, что время приближалось к одиннадцати), как мне позвонила мама и сказала, что она сегодня приедет в Лондон и хотела бы увидеться со мной.
Меня эта перспектива совсем не обрадовала, но она не стала слушать мои отговорки.
— Мне надо кое-что рассказать тебе, — произнесла она загадочно.
— Сгораю от любопытства, — пожала я плечами. Эти мамины «кое-что» обычно оборачивались историей о том, как у соседей украли крышку мусорного бачка, или жалобами на молочника, который не закрывал за собой калитку, или какой-нибудь еще столь же сногсшибательной новостью.
Но мне показалось странным, что моя мать собралась в Лондон. Она никогда не ездила в город, хотя жила всего в двадцати милях от центрального района.
В двадцати милях и пятидесяти годах.
Мне не хотелось встречаться с ней, но я чувствовала, что должна: ведь мы с ней не виделись с начала лета. Хотя вины моей в том не было: я приезжала к ним еще не раз — ну как минимум один или два раза, — однако дома заставала только папу.
Мы договорились вместе пообедать.
— Жди меня в пабе через дорогу от моей работы в час дня, — сказала я, чем привела ее в ужас.
— Что подумают люди? — воскликнула она, вообразив себя сидящей в одиночестве в питейном заведении.
— Не волнуйся, — вздохнула я. — Я приду туда первой.
— Все равно, — паниковала она. — Значит, ты будешь сидеть там одна, молодая женщина…
— Ну и что? — фыркнула я, собираясь рассказать ей, что я всегда хожу в пабы одна. Но вовремя остановилась, а то бы она начала завывать в духе: «Что за дочь я вырастила!»
— Может, есть другое место, где можно выпить чаю, — предложила мама.
— Ну ладно, там неподалеку есть кафе…
— Надеюсь, не слишком шикарное, — тревожно предупредила она, боясь, что ей придется выбирать из пяти вилок. Но я бы ее в такое место не позвала, потому что сама чувствовала себя неуверенно в подобных ситуациях.
— Не слишком, — заверила ее я. — Там все по-простому, не переживай.
— А что там подают?
— Обычную еду, — сказала я. — Сандвичи, запеканки.
— И «Блэк форест гато»? — спросила она с надеждой в голосе. Она где-то слышала про этот шоколадно-вишневый десерт.
— Вполне вероятно, — ответила я. — Или что-нибудь очень похожее.
— А там надо покупать чай у прилавка или…
— Просто сядь за столик, а к тебе подойдет девушка и спросит, что ты будешь заказывать.
— И я могу просто войти туда и сесть куда хочу, или надо…
— Подожди, пока они не покажут тебе, куда сесть, — посоветовала я.
Когда я прибыла в кафе, моя мать уже была на месте. Она явно смущалась и сидела с таким напряженным, виноватым видом, как будто считала, что у нее нет никакого права тут находиться. Нервно улыбаясь, она прижимала сумочку к груди маленькими натруженными руками, потому что все знают — в Лондоне полно уличных воришек.
Мне показалось, что она немного изменилась — чуть похудела и помолодела, что ли. И, как ни странно, Питер был прав: с волосами она действительно сделала что-то новое. С неохотой я признала, что новая прическа ей идет И было что-то необычное в ее одежде… я никак не могла понять что. Ага, вот в чем дело: мама была хорошо одета.