Все страхи мира - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да уж, — заметил Райан ледяным тоном, не обращая внимания на присутствие Гудли. — Они ведут себя безответственно, сэр.
— Это слишком уж сильно сказано, Джек.
— Зато слишком верно, директор. — Райан старался сохранить самообладание.
— Можно спросить — что такое «Камелот»? — поинтересовался Бен Гудли.
— Игра, — ответил Кабот. — Обычно — управление страной в критической ситуации.
— А, вроде «Саги» и «Глобал»?
— Вроде, — бросил Райан. — Президент никогда не принимает в ней участия. Причина состоит в том, что мы не можем рисковать — действия президента в каждой конкретной ситуации должны остаться в тайне. Да, я согласен, это кажется слишком изощренным, но так было всегда. Вместо президента участие принимает советник по национальной безопасности или другой ответственный сотрудник администрации, а потом президент выслушивает отчет о результатах игры. Вот только президент Фаулер считает, что его не нужно беспокоить такими мелочами, а теперь и его сотрудники начинают вести себя так же глупо. — Джек был раздражен, а потому употребил слова «президент Фаулер» и «глупо» в одном предложении.
— Вы считаете, это действительно необходимо? — спросил Гудли. — По моему мнению, это кажется анахронизмом.
— У вас застрахована машина, Бен? — внезапно спросил Райан.
— Да, конечно.
— Случалось попадать в аварию?
— Не по моей вине, — ответил Гудли.
— Тогда стоит ли беспокоиться о страховке? — И тут же Джек ответил на свой вопрос: — Потому что это страховка, верно? Вы не думаете, что она вам понадобится, но потому, что она может понадобиться, вы тратите деньги — или в моем случае время, — чтобы было на что положиться.
Стипендиат Белого дома небрежно махнул рукой, словно отметая сравнение.
— Бросьте, это совсем иное дело.
— Совершенно точно. В автомобиле вы рискуете только своей жизнью. — Райан замолчал, прекратив проповедь. — Хорошо, директор, меня не будет до конца дня.
— Я обратил внимание на твои возражения и рекомендации, Джек. Постараюсь при первой же возможности сообщить о них президенту — да, хорошо, что ты не ушел, я хотел спросить относительно «Ниитаки».
Райан замер и повернулся к Каботу.
— Сэр, мистер Гудли не имеет допуска к этому слову, уже не говоря о другой информации.
— Мы не собираемся обсуждать суть дела. Когда сотрудники на нижних этажах, — Райан с облегчением заметил, что директор ЦРУ не произнес «Меркурий», — будут готовы к… э… новому методу работы? Мне нужно улучшить метод передачи сведений.
— Через шесть недель. До этого будем пользоваться другими методами, о которых мы говорили.
Директор Центрального разведывательного управления кивнул.
— Хорошо. Белый дом проявляет к этому живой интерес. Всем пойдет на пользу.
— Приятно слышать, сэр. До завтра. — Джек вышел из кабинета.
— Что это значит, «Ниитака»? — спросил Гудли, когда за спиной Райана закрылась дверь.
— Извините, Гудли. Советую вам как можно быстрее забыть это слово. — Кабот упомянул кодовое название операции лишь для того, чтобы поставить Райана на место, и теперь еще оставшаяся у него честность восставала против сделанного им шага.
— Да, сэр. Можно задать вопрос, не относящийся к делу?
— Конечно.
— Правда ли, что Райан оправдывает свою репутацию?
Кабот ткнул огрызок своей сигары в пепельницу и погасил ее к облегчению собеседника.
— У него немало заслуг.
— Вот как. Я слышал об этом. Понимаете, именно поэтому меня и прислали сюда — изучить личности, которые не похожи на других и выделяются из общей массы. То есть в первую очередь меня интересует, как происходит развитие и выдвижение сотрудников ЦРУ. Райан, например, стремительно поднялся по служебной лестнице. Вот я и хочу узнать, как это ему удалось.
— Он оказывался прав намного чаще, чем ошибался, попадал в рискованные ситуации и успешно выбирался из них, а также осуществлял полевые операции, которые даже мне кажутся невероятными, — произнес Кабот после минутного раздумья. — А вы, мистер Гудли, не имеете права ни при каких — подчеркиваю, ни при каких — обстоятельствах разглашать это.
— Понимаю, сэр. Можно ознакомиться с его личным досье?
Брови у директора ЦРУ поползли на лоб.
— Все, что вы видите или слышите здесь, является секретным. В случае если захотите что-нибудь написать…
— Извините меня, сэр, но я знаю. Все, что я напишу, проходит через цензуру на предмет безопасности. Я дал подписку. Мне очень важно узнать, как сотрудник находит себя в вашей работе, и Райан представляется идеальным случаем для изучения этого процесса. Именно поэтому Белый дом и направил меня сюда, — напомнил Гудли. — Мне поручено докладывать о ходе работы.
Кабот на мгновение замолчал.
— Ну что ж, тогда можно.
* * *
Автомобиль Райана остановился у входа в огромное здание Пентагона, который выходил к Потомаку. Его встретил бригадный генерал ВВС и провел внутрь, обойдя детектор металлических предметов. Две минуты спустя он оказался в одном из подземных помещений, расположенных под этим самым безобразным из правительственных зданий.
— Привет, Джек, — окликнул его Деннис Банкер из дальнего конца комнаты.
— Здравствуйте, мистер Банкер, — отозвался Райан, опускаясь в кресло, предназначенное для советника по национальной безопасности. Игра сразу началась. — Что сейчас происходит?
— Если не считать того обстоятельства, что Лиз Эллиот решила не удостаивать нас своим присутствием? — усмехнулся министр обороны и тут же снова стал серьезным. — Совершено нападение на один из наших крейсеров в восточной части Средиземного моря. Информация пока неполная, однако известно, что корабль получил серьезные повреждения и его, возможно, не удастся удержать на плаву. Судя по всему, немало пострадавших.
— Что еще нам известно? — спросил Джек, включаясь в игру. Он пристегнул окрашенный в особый цвет значок с именем, означающий исполняемую им роль. С потолка над его креслом свисала карточка, говорящая то же самое.
— Не слишком много. — Банкер взглянул на вошедшего в комнату лейтенанта ВМС.
— Сэр, крейсер «Кидд» докладывает, что «Вэлли Фордж» взорвался и затонул пять минут назад в результате полученных ранее повреждений. Спаслось не более двадцати человек. Ведутся спасательные работы.
— Какова причина катастрофы? — спросил Райан.
— Неизвестно, сэр. Во время происшествия «Кидд» находился в тридцати милях от «Вэлли Фордж». Его вертолет послан к месту гибели крейсера. Командующий Шестым флотом привел все корабли в состояние боевой готовности. Авианосец «Теодор Рузвельт» направляет самолеты для прочесывания района.