«Илюшка смеется» и другие комедии - Николай Георгиевич Винников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
П и н ь ч у к (потрясена). Что?.. Наследство?.. Какое наследство?! А разве это можно, чтобы он ей… чтобы она от него… из капстраны?!
К у л и к. Ну а почему же нет? Чем кто-то там, пусть лучше наш, советский человек воспользуется… (Звонит телефон, Кулик берет трубку.) Да… Капитан Кулик слушает… Что?.. (Прикрывает трубку ладонью и, отвернувшись в сторону, говорит с кем-то по телефону.)
Пиньчук, воспользовавшись моментом, хватает со стола газетную вырезку и прячет ее обратно в сумочку.
(Заканчивает разговор по телефону и кладет трубку на место.) Так, гражданка Пиньчук… Ну что ж, у нас с вами все. Вы свободны, можете идти.
П и н ь ч у к. Ха, капитан!.. Вы уже забыли, зачем меня вызывали?! Я же… Я же та самая… вдова и наследница! Вы меня разыскали и вызвали. Вот, пожалуйста… (Отдает Кулику все ту же бумажку.) «В четверг, к часу дня, в комнату, которая между двенадцатой и четырнадцатой…»
К у л и к. Но позвольте! Одно из двух: вы либо девица, либо вдова! Ведь вы только что предъявили мне документ, вырезку из газеты… Где вырезка? Вы взяли ее обратно?
П и н ь ч у к. Ничего я вам не предъявляла и ничего обратно не брала. Можете даже обыскать, не возражаю. Однако надеюсь, что вы джентльмен и этого делать не станете.
К у л и к. Гм!.. Так. А чем вы теперь мне докажете, что вы не просто однофамилица, а именно та Пенькевич-Пеньковская-Пинько-Пиньчук, которую разыскивает Московская инюрколлегия?
П и н ь ч у к. А вот, пожалуйста… (Достает из сумочки еще несколько бумажек.) Свидетельство о регистрации брака в ростовском загсе — раз, справка о бракосочетании в ростовской церкви Трех святителей — два.
К у л и к. Гм… (Берет у нее документы, читает.)
П и н ь ч у к. Не сомневайтесь, капитан. Не теряйте зря времени и телеграфируйте или звоните в Москву, в эту самую коллегию: так, мол, и так, нашли!
К у л и к. Погодите, гражданка Пиньчук, погодите…
П и н ь ч у к. Чтобы кто-то там ихний раньше успел?! Нет! Вы же сами говорите: пусть лучше наш, советский человек!.. А как вы думаете, капитан, что там, а?
К у л и к. Где — там? А-а!.. (Продолжает читать документы.) Ну мало ли что… А что бы вы хотели?
П и н ь ч у к (со вздохом). Я бы хотела деньги… много.
К у л и к. Зачем вам их много?
П и н ь ч у к. Ах, это секрет, тайна даже. Может быть, поэтому и хочется когда-нибудь кому-нибудь сказать! Слушайте… Я построила бы в нашем городе еще один большой кинотеатр. Детский. Бесплатный! Чтобы каждый ребенок имел возможность… Вы понимаете, капитан, понимаете?! И может быть, наш горсовет назначил бы меня в этом кинотеатре директором!
К у л и к. Гм… (Тепло.) Это было бы неплохо, Алевтина Платоновна.
П и н ь ч у к. А может быть, там ферма какая-нибудь? А может, вилла на берегу моря? А может, целое имение со старинным замком, а?! Оформляйте документы, капитан! Организуйте мой выезд! Срочно!..
К у л и к (снова строго). Не торопитесь, гражданка Пиньчук. Что это вы, будто всю жизнь только об этом и мечтали?
П и н ь ч у к (спохватывается). Ну да, конечно… Совершенно верно. Мы с вами не так воспитаны, и нам это абсолютно ни к чему. Но, капитан… Если меня разыскивают и делают это, надо полагать, не без ведома соответствующих вышестоящих руководящих организаций, значит, хочу я того или не хочу, я просто обязана, мой долг в тот же час и в ту же минуту без каких бы то ни было колебаний… Посудите сами: как я могу колебаться, если за этим возможна какая-нибудь высокая международная политика?!
К у л и к. Гм… Тут, кстати, пишут: «Выяснить возможность личной явки гражданки Пенькевич-Пеньковской-Пинько-Пиньчук в суд…», туда, за границу.
П и н ь ч у к. Вот видите, капитан, видите!.. Я готова куда угодно: в Европу, в Америку, в Австралию! Я ведь знаю языки… Бон жур. Гутен таг. Гуд автенун.
К у л и к. Это хорошо, но еще не все.
П и н ь ч у к. Знаю: для выезда за границу нужны справки о состоянии здоровья. По счастливой случайности они у меня есть и они со мной. Я только вчера в нашей районной поликлинике прошла диспансеризацию. Вот, пожалуйста… Взгляните и убедитесь: у меня великолепное сердце, сосуды, нервы. Я это самое… фактически вдовею более сорока лет и отлично сохранилась. Если хотите знать, я… (Вдруг умолкает.)
К у л и к (просматривает справки). Я слушаю вас, слушаю… (Обнаруживает, что Пиньчук не сидит, а лежит в кресле.) Гражданка Пиньчук, что с вами?! (Нажимает на кнопку электрического звонка.) Эй, кто там! «Скорую помощь», «неотложку», немедленно! (Бросается к Пиньчук.) Алевтина Платоновна!..
П и н ь ч у к. Мерси, капитан. Не беспокойтесь, ничего особенного. Со мной это бывает: достаточно несколько переволноваться, и пожалуйста… Сначала темнеет в глазах, потом что-то звенит, потом грохочет и… (Снова умолкает.)
К у л и к (с отчаянием в голосе). Гражданка Пиньчук!..
Затемнение. Звон и грохот.
ЭПИЗОД ВТОРОЙ
Сто тысяч и три доходных дома
Все тот же и не тот же кабинет. На сцене та же П и н ь ч у к, но над нею уже не капитан Кулик, а судья Ш п р и ц, его помощники Л а н ц е т и П и н ц е т, адвокат К р о л ь.
Ш п р и ц (идет к столу, берет деревянный молоток и ударяет им по доске, лежащей там же). Эй, сударыня! Вы что, не слышали? Было же сказано: «Встать, суд идет!»
П и н ь ч у к (поднимается с кресла, смотрит по сторонам). Где я? Что со мной? Товарищи дорогие…
Ш п р и ц. Не товарищи, а господа!
П и н ь ч у к. Какие господа?
Ш п р и ц (представляется сам и представляет других). Шприц… Ланцет и Пинцет… «Кроль, Брасс и Компания».
П и н ь ч у к. Ланцет-пинцет? Хирурги, что ли? Мне предстоит операция?!
Ш п р и ц. Какие хирурги? Какая операция? Я судья Шприц, это мои помощники Ланцет и Пинцет, а это ваш адвокат от фирмы «Кроль, Брасс и Компания».
П и н ь ч у к. А-а, вот я уже где, вот с кем!.. Бон жур. Гутен таг. Гуд автенун.
Ш п р и ц. Вы говорите по-французски, по-немецки и по-английски, сударыня? Это хорошо.
П и н ь ч у к. Вуй, я, йес, товарищ… пардон!.. господин судья.
Ш п р и ц. Но с советским акцентом. Это плохо.
П и н ь ч у к. Ой, господин судья! Я постараюсь без акцента.
Ш п р и ц. Это будет только в ваших интересах. Итак… (Ударяет молотком по доске.)
К р о л ь (Пиньчук). Говорите. Говорите, сударыня. Я же объяснял вам, что и как надо говорить.
П и н ь ч у к. Вы мне объясняли? Когда? Я ничего не помню!
К р о л ь (Шприцу). Ваша честь! Суть дела в следующем. Один из уважаемых граждан нашего города коммерсант и домовладелец Станислав Пенькевич-Пеньковский-Пинько-Пиньчук завещал свое состояние жене — госпоже Алевтине. Наша фирма навела справки, разыскала госпожу Алевтину и взяла на себя защиту ее интересов. Дело это уже разбиралось вами, и вы вынесли решение, чтобы наследница была предъявлена суду, если так можно выразиться, в натуральном виде. Наша фирма выполнила это решение: госпожа Алевтина перед вами и покорнейше просит, чтобы вы разрешили