Сказ о Халлеке Торсоне - Дмитрий Нелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вождь набрал в могучую грудь побольше воздуха и разразился громкой долгой речью. Заместитель легата переводил:
— Подлые пожиратели падали разоряют земли наших добрых соседей! Они не берут добычу, не угоняют скот и женщин, не ищут доблести — они убивают и жгут! Нет в том чести. Вчера наши гости сообщили, что сразу за горами будет проходить караван с оружием и светлым земляным маслом, свет которого так нравится нашим женщинам! Набежим?! Добудем себе трофеи и славу?!
Толпа ответила слитным рёвом, значение которого не требовало перевода. Халлек насчитал в посёлке не менее сотни здоровых ребят, и далеко не с каждым он решился бы побороться.
Шай-Яо засунул руку за отворот мундира, вытащил оттуда что-то, напоминающее пудреницу, открыл и посмотрел. Нордхеймец удивлённо вытаращился на него. Линь усмехнулся в ответ на его взгляд и обратился к вождю:
— Мне только что передали. Скажи своим воинам, что вернулся наш легион, ходивший в Сусассу. Они отомстили за наших сородичей и полностью разграбили два города, взяв богатую добычу. Её примерная стоимость — пять сотен обученных боевых верблюдов.
Вождь восхищённо рыкнул и аж присел. Потом передал слова Линя окружавшим пень оркам. Халлек едва не оглох от их радостного вопля. Он не знал, правду ли сказал Линь или просто сыграл на знании нравов, но сотня до зубов вооружённых, выносливых как их верблюды воинов, пройдёт любой пограничный султанат как касатка через стаю тюленей. И утащит гору добра. Такая война оркам нравилась. Набежать, набить морды, отобрать всё что плохо лежит, оторвать всё что лежит хорошо и смыться. А бегать они умели. К тому же знали пограничные горы как свои пять пальцев, в отличие от сусассцев, которые без крайней необходимости туда не лезли. Рудные разработки Пригорья были порядком истощены и неинтересны.
Орки остались гомонить на площади, а Шай-Яо, почёсывая правое ухо длинным ногтём, подошёл к Халлеку.
— Смотри, — и протянул ему свою пудреницу.
Щёлкнув замочком, отскочила овальная крышка, показав полированную серебряную пластину.
— Сохраняется всего два сообщения, предыдущее и новое, но всё равно удобно. Свеженькая разработка для передачи небольшого объёма текста.
Халлек всмотрелся в мелкие буковки. Это был сжатый отчёт о результатах карательного похода. Линь не соврал ни на чуточку. Халлек не знал стоимости верблюдов, но даже приблизительный пересчёт в знакомые ему меры приятно удивил.
— И что, когда едем.
— Да завтра и выдвинемся, орки в таких делах непоседы. Кстати, про караван тоже правда. Примерно двадцать вьючных верблюдов и сорок-пятьдесят мулов идут в Тарум. Охрана, само собой, есть, но против такой орды, — Линь ехидно оскалился, — не сдюжит.
— А непредвиденные обстоятельства? Вдруг такой вкусный караван — ловушка?
Заместитель легата пожал плечами.
— Не побывав там, мы этого не узнаем, верно? Сегодня отдыхай, проверь лошадь и сбрую. Завтра увидишь, как орочьи верблюды носятся.
Глава 56
Носились они и вправду резво. Редко какая лошадь могла угнаться за боевым верблюдом, пущенным диковинной размашистой рысью. Хотя назвать этот ход рысью не повернулся бы язык ни у кого. Горбатые твари перебирали голенастыми конечностями, вымахивая ими как-то в стороны, будто гребцы вёслами. Покрасовавшись перед гостями, орки придержали своих скакунов. Скорость понадобится потом. Что верблюды, что лошади не могли поддерживать подобный темп долго. Зато, в отличие от вторых, боевой горбач не требовал для прокорма зерна, обходясь жёсткой степной травой и поедая её вместе с хрустящей наледью. Халлеку это свойство приглянулось, оно очень подходило для горных тундростепей Нордхейма, и он подъехал к вождю, которого почему-то звали на весталийский манер — Раулем. Отряд поднимался по пологим северным склонам пригорья.
— Ты бы согласился продать нескольких пар верблюдов или обменять на что-нибудь полезное?
Рауль задумчиво подвигал челюстью. Орков, так же как и нордхеймцев, неосведомлённые личности часто считали тугодумами. И точно так же это было ошибочно. Наконец вождь ответил:
— Мы можем время от времени обменивать. Считая сталью, просто породистый верблюд стоит от восьмисот до тысячи ста монет. Верблюд-производитель пять тысяч, не менее. Плодная верблюдица тысячи две. А что может предложить твой клан?
— Украшения, оружие, как обычно.
Рауль фыркнул.
— Этого добра мы и в Империи наменяем. Не так далеко. А что-нибудь другое?
— Нуууу… — Халлек попробовал представить, чем можно торговать с орками, которые живут мало не в четырёх тысячах вёрст от границы Нордхейма. Надо же чтоб не испортилось, пока довезёшь. — Я так понимаю, меха вам не нужны, — он кивнул на вязаный рукав из толстой верблюжьей пряжи.
— Неа, — согласно кивнул Рауль.
И тут Халлека осенило.
— У вас как, пиво варят? Или только спирт гонят?
— Варят конечно же. Как без пива можно.
— А рыбу вяленую под пиво пробовал?
— Неа, — на этот раз вождь удосужился повернуть голову и заинтересованно оглядеть Халлека. — Это вкуснее чем вяленое мясо?
— Зависит от вида рыбы, конечно. Но ведь с мясом тоже так, верно?
Орк кивнул, всем своим видом подтверждая, что одно дело это вяленая верблюжатина, и совсем другое — вяленая телятина.
— Вот я и говорю, — продолжил Халлек. — У нас на севере холодные воды, в которых рыба нагуливает много жирка. И вот когда её подсолишь, подвялишь да ещё немного подкоптишь…
— Хо! — воскликнул вождь. — А когда ты можешь привезти что-нибудь на пробу?
— В голове Халлека начала складываться нехитрая схемка взаимовыгодного обмена. Он сказал:
— Погоди немного, — и направил лошадь в сторону Линя Шай-Яо. Заместитель легата вопросительно посмотрел на него.
— Можешь передать Фарону небольшое письмо для отправки в Нордхейм? Хочу кое-то своим черкнуть.
— Могу. Но небольшое. Строк десять. Уложишься?
— Да. Только уточню кой-чего.
Халлек вернулся к вождю и озадачил его:
— Как тебя найти, если кто повезёт товар?
Рауль пожал плечами.
— Так ведь через него, — и показал пальцем на Линя.
— Это обход большой делать. Проще сразу через Озёрный Край на юг спуститься. А ты чего хочешь?
— Передать своим чтобы рыбы тебе заслали как-нибудь.
— А, ну это просто. Ты с Фароном вроде накоротке?
— Наверное, можно и так сказать, — хмыкнул Халлек.
— Напиши от меня, что я прошу передать подорожное слово. Никто купцов не тронет.
— Фарон знает о чём речь?
Рауль утвердительно кивнул, и вскоре с помощью «пудреницы» ушло сообщение для казначея. Отряд быстро продвигался по предгорьям и к концу светового дня добрался до перевала, где было устроено немудрёное убежище: приземистый барак из дикого камня, накрытый плотно уложенными вязанками соломы. Строение притулилось к скале, которая