Волчьи игры - Яна Горшкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элайн поджала губы, отчаянно сожалея о том, что в ненастный ноябрьский день глупо разгуливать по улицам с веером. Изящная дамская вещица весьма пригождалась леди Конри: унять раздражение или, скажем, знак подать. Но веер она не взяла, а для того чтобы хрустеть костяшками пальцев, жена лорда-секретаря была слишком хорошо воспитана — и недостаточно зла.
— Вы неплохо осведомлены для северного «варвара», — усмехнулась она. — Но мои связи с кем бы то ни было — это мое дело, и я совершенно не представляю, чем мы с вами можем быть друг другу полезны. Это если говорить о короне. А если рассуждать об огласке моих знакомств, то учтите — мои люди держат вас на прицеле.
Светло-карие, почти по-диллайнски желтые глаза северянина блеснули.
— Но никому из ваших людей, конечно же, вы не рассказали, с кем именно решили встретиться. А потому, госпожа, не перейти ли нам от угроз к предложениям?
— Хм, — Элайн прищурилась. — Рановато, пожалуй. И что может предложить мне, дочери Морайг, создание, которое в лучшем случае считает нас всех какими-то чудовищами?
— Это мнение… сильно преувеличено, госпожа, — с неожиданной грустью сказал северянин. — Я знаю, что дети Лун полагают, будто мы, жители Севера, дикари и непонятные вам звери, чуть ли не ходячие мертвецы — доводилось мне слышать и такое! Но вот вы стоите рядом со мной, и неужели вы не верите своим глазам? Разве я похож на полуразложившийся труп?
Ролфийка пожала плечами, не отрицая, но и не соглашаясь.
— Наше единственное трагическое отличие от лунных народов, госпожа, — это краткий срок нашей жизни. Но поверьте, это наша беда, но не вина.
— Неужели? — Леди Конри выгнула одну бровь, не скрывая насмешливого недоверия. — Позвольте, я сэкономлю нам обоим время. Сейчас вы расскажете мне о скудных землях, суровом климате и тяжкой жизни на северном континенте и начнете заверять в своем совершеннейшем миролюбии. И наверняка обмолвитесь о желании «войти в семью народов» и смыть с образа северян грязь нелепых предрассудков и домыслов. Так?
— Простите, госпожа, — не смутился ее собеседник. — Я совсем запамятовал, что вы — не новичок в политических играх.
— Вот именно, — хмыкнула Элайн. Настроение ее, и без того не радужное, стремительно ухудшалось — у ролфийки начинала болеть голова, словно перед грозой. Хотя какая гроза может быть в ноябре?
— Между тем, эти… хм… декларации, столь привычные политикам, не так уж далеки от истины. Наша земля действительно истощена, а жизнь — весьма сурова. И в перспективе мы в самом деле не прочь были бы «влиться в семью народов» здесь, на юге. Тем более что не так уж и сильно мы отличаемся от детей Лун, точнее, от потомков их смешанных браков.
— То есть? — Будь уши Элайн действительно волчьими, они сейчас встали бы торчком.
— Неужели вы не задавались вопросом, откуда мы, северяне, вообще взялись, госпожа Конри? — с еще более грустной улыбкой мягко посетовал господин Фэлтс. — Взгляните, насколько я схож обликом с местными обывателями!
— И в самом деле… — медленно произнесла ролфийка и облизнула губы, которые вдруг пересохли от близости к тайне. — Но отчего так?
— Потому что мы — в родстве, госпожа. Мы — такие же потомки лунных народов, как и метисы, населяющие эти земли. Просто нам гораздо меньше повезло.
И леди Конри, забыв о воспитании и достоинстве, вытаращила глаза и зарделась, будто гимназистка, впервые увидевшая циркового силача.
Повторный визит в «Черный Лебедь» приключился, между прочим, очень кстати. Накануне Джэйфф сорвал банк, и если бы не встреча с леди Конри, то за нынешний вечер просадил бы в ресторации все деньги до последнего лейда. Надо же как-то удовлетворять шурианскую страсть к остроте ощущений? Но записки, незаметно подсунутой под двери нумера, поджидающей в условленном месте закрытой кареты, осторожного, но тщательного обыска на предмет оружия, учиненного молчаливым охранником, вполне хватило для щекотания нервов. Неважно, что Проклятья Внезапной Смерти больше нет, но жажда рискнуть по-крупному течет в жилах.
— Следуйте за мной, господин Эрмид, — зловещим шепотом молвил шагнувший из темноты слуга в плаще. Если бы не букли напудренного парика и ливрея, то его смело можно было принять за наемного убийцу. С такой бандитской рожей — запросто.
И повел позднего гостя мимо сияющей огнями усадьбы, через сад, в небольшой флигель на берегу живописного пруда. Под ногами мужчин тихонько поскрипывал мелкий гравий, неровно мерцал свет за стеклом фонаря в руках проводника, но Джэйфф слышал еще одни шаги позади себя. Леди Конри страховалась на случай, если ее шурианский визави в последний момент передумает и попробует сбежать.
«Не переживай, Черная Волчица, куда я от тебя денусь? Ты мне нужна, Элайн, только ты можешь вывести на говнюков из «Новой Рилинды», — думал Элир.
Элайн ждала его в гостиной за накрытым для чаепития столом — скатерть хрустела от крахмала, а заварочный чайник исходил терпким духом.
— Миледи, — Джэйфф церемонно поклонился и коснулся губами запястья женщины. — Счастлив видеть вас.
— О! Вы — точны. Прямо как будто и не шуриа вовсе, — улыбнулась леди Конри.
Каминные часы пробили десятый час вечера. Минута в минуту.
— Неужели вы судите обо всех детях Шиларджи по нескольким разгильдяям и бездельникам? — с укором молвил Джэйфф, в душе радуясь неожиданной возможности выспросить про ее знакомцев-шуриа.
Но Элайн проигнорировала намек, хотя прекрасно поняла причину такого вопроса. Вполне справедливое желание для… хм… столь известного, как оказалось, в определенных кругах человека — выяснить, не найдется ли в окружении собеседницы пары-тройки товарищей по борьбе. Но, признавая за гостем право задавать вопросы, ролфийка отнюдь не собиралась сразу давать на них ответы. Гостеприимно указав веером на чайный столик, она молвила, не солгав ни единым словом:
— Увы, сударь, мое знакомство с теми немногими вашими сородичами, кого можно встретить в Индаре, не назовешь слишком близким.
Что верно, то верно. Господина Бэхрема подчас прошибал холодный пот, когда он задумывался о последствиях их с Элайн сотрудничества. Выгода выгодой, но «Новая Рилинда» вообще-то организация антиролфийская. Великий Джезим только для шурий и все такое. Право, не с рядовыми же бойцами Бэхрема водить дружбу леди Конри? И ей невместно, и им как-то неудобно.
— Так что вам придется простить мне эти замшелые предрассудки касательно вашего племени… особенно если вы меня разубедите, — ролфийка мягко улыбнулась. — Чаю?
— С удовольствием, моя леди. Вы же знаете, что шуриа не большие любители хмельного?
— Да, мне доводилось слыхать о столь любопытной вашей особенности, — кивнула Элайн, позвякивая чашечками и ложечками. — Молоко? Сахар?
— Сахар. Лично я — сладкоежка.
Леди Конри расщедрилась на целых два кусочка. Для сладкоежки — в самый раз. И, деликатно отпив глоточек, светски заметила: