Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Харку мгновенно переполнила такая жгучая радость, что несколько минут он был не в состоянии произнести ни слова. Наконец, когда вагончик тронулся и их гамаки закачались, он сказал:
— Да, отец!
Город Миннеаполис в верховьях Миссисипи быстро разбогател благодаря своим мельницам и торговле пшеницей. Он рос так же быстро, как и многие другие города после Гражданской войны. Там уже красовалось множество домов и вилл состоятельных граждан.
В одной из вилл, которая принадлежала некой пожилой даме и была окружена элегантным садиком, было открыто окно, и в комнату лились весенние запахи. За столом сидела девочка, совершенно одна, и прилежно, раскрасневшись от старания, выполняла задание по чистописанию, выписывая безупречные буквы одинаковой высоты, правильно распределяя нажим. У открытого окна покачивались цветы; жужжала пчела, привлеченная сладким ароматом, но девочка ничего не слышала и не видела. Она писала. Она не слышала даже глухого медленного боя часов и не обращала внимания на голоса в соседней комнате, сосредоточив внимание исключительно на письменном задании. Лишь один-единственный раз она с досадой откинула назад светлую прядь волос, упавшую ей на лоб. От волнения у нее вспотели виски. Если она хоть одну букву напишет некрасиво, ее не возьмут в цирк.
Так сказала тетушка Бетти. Тетушка Бетти вообще не хотела, чтобы ее племянница ходила в цирк, хотя отец Кейт был не против того, чтобы она посмотрела представление. Тетушка придирчиво проверит задание своими строгими глазами, и, если найдет хоть какой-нибудь повод для критики, Кейт придется отказаться от удовольствия. Правда, отец должен был вот-вот вернуться из города, и, может, ему удастся отменить приговор тетушки, если он окажется несправедливым.
Точка! Наконец-то она закончила. Кейт посмотрела на написанные строчки и осталась очень довольна результатом. Она снова услышала и гудение пчел в саду, и пение птиц, и бой часов, и голоса в соседней комнате, которые то становились громче, то переходили в шепот. Тетушка Бетти принимала свою старую подругу. Откинувшись на спинку стула, Кейт задумалась о том, какое платье она наденет в цирк. Отец, конечно же, купит билеты в ложу. Правда, у него было гораздо меньше денег, чем у тетушки Бетти, но он не любил признаваться, что беднее ее. Это ведь не его вина. Виноваты были индейцы, дакота. Эти бандиты и убийцы сожгли во время своего ужасного восстания бабушкину ферму в Миннесоте. Об обстоятельствах смерти бабушки отец так ничего и не узнал. Из-за пожара их семья стала беднее. Кейт знала об этом не потому, что интересовалась деньгами, — просто тетушка Бетти каждый день рассказывала ей эту печальную историю. Тетушка Бетти была вдовой очень богатого владельца мельниц. После гибели бабушки, которая воспитывала Кейт, рано лишившуюся матери, она взяла девочку к себе. По мнению тетушки, Кейт была неправильно воспитана там, на Диком Западе. Теперь она занималась перевоспитанием племянницы.
Отец Кейт был офицером, и во время Гражданской войны она редко видела его. Но сейчас он получил отпуск после ранения и жил с ними. Конечно же, он разрешит ей пойти в цирк на дневное представление.
Была пятница.
Тетушка Бетти вновь заговорила громко:
— Ах, ты берешь Дугласа даже на вечернее представление? Впрочем, он мальчик, это совсем другое дело! Но нашу маленькую, нежную Кейт, которая в свои годы уже столько пережила, можно было бы и поберечь! Я не понимаю ее отца. Конечно, это гала-представление, двойные цены! Будет все приличное общество. Говорят, это какой-то знаменитый цирк. Но выпускать на манеж, здесь, у нас, этих дакота, этих убийц и поджигателей — просто абсурд! Не сомневаюсь, что все идут туда именно ради этого аттракциона. А я как вспомню, какой ущерб нанес нам этот пожар на ферме! Кейт в одночасье стала маленькой оборванкой, так сказать, моей подопечной, понимаешь? И вот, она должна смотреть на этих людей! Хотя что я говорю — какие люди? Это бандиты, которые сожгли ферму! Я считаю, что это немыслимо и совершенно непедагогично. К тому же я не верю, что Кейт справится с заданием по чистописанию и заслужит такое поощрение! Вообрази — гала-представление с двойными ценами! Мой племянник, увы, — мот и расточитель. Он совершенно не умеет жить по средствам. Он, конечно же, купит билеты в ложу!
— Он что же, только сейчас отправился за билетами?..
— Да. Куда же еще раньше? Касса предварительной продажи!
— Но ведь билеты на дневное представление давно распроданы, Бетти! Да оно и не стоит того, чтобы тратить на него деньги. Аттракцион с дикими зверями будет только вечером, как и некоторые другие сенсационные номера. Во всяком случае, если уж идти, то только вечером.
— Ну, значит, Кейт в любом случае не видать цирка как своих ушей.
— Это очень огорчит Дугласа.
— Мне очень жаль, Энн, но нельзя же все время идти у детей на поводу. Нужно иметь принципы. Принципы! Только так можно сформировать у ребенка характер!
У девочки, невольно подслушавшей этот разговор, покатились по щекам слезы. Ей захотелось разорвать свою тетрадку с заданием по чистописанию. Но она боялась, что тетушка Бетти каждый день будет рассказывать отцу, как дурно воспитана его дочь, и испортит ему весь отпуск. Несмотря на свой нежный возраст, Кейт поневоле должна была изучать такие разные формы поведения людей и вести себя сообразно этим знаниям.
Она увидела в окно, как пришел отец. Он был среднего роста, стройный. Костюм сидел на нем безупречно. Правда, он был уже не новый, но отец носил его очень бережно. При виде его голубых глаз и его едва заметной улыбки Кейт просияла и попыталась устранить следы слез.
Когда ее позвали в соседнюю комнату, отец уже успел вручить тетушке Бетти букет цветов, и та, обрадовавшись, благодарила его так выспренне, что Кейт опять рассердилась. Подруга тетушки, Энн Финли, принялась одергивать ее платье, пока тетушка ставила цветы в вазу. Присутствие Сэмюэля Смита и его любезность заметно улучшили настроение дам. После той страшной ночи, когда он с трудом отыскал свою маленькую дочь на пылающей ферме, а мать так и не смог найти, он поседел и стал белым как лунь. Седые волосы резко контрастировали с молодым лицом. Люди, которым не доводилось переживать того, что пережил Сэмюэль Смит в ту страшную ночь, находили его внешность интересной.
— Я купил билеты, тетушка Бетти. Правда, не на дневное, а на вечернее представление, но зато оно намного интересней, — сказал он. — Мне даже удалось достать соседнюю ложу с семьей Финли, я встретил мистера Финли. Так что дети смогут смотреть представление вместе.
— Но, Сэмюэль! Я не ослышалась? Я надеюсь, ты не собираешься взять с собой на вечернее представление Кейт?..
— Соседние ложи — прекрасная мысль! — вмешалась миссис Финли.
— Конечно-конечно, Энн. Мысль прелестная, но… Я боюсь за Кейт. Ребенок же не будет спать всю ночь — столько впечатлений и волнений!