Искатель - Гильмутдинов Ирек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С каждым произнесённым мною словом лицо главы каменело, а сам он от злости перестал жевать. Кое-как проглотив кусок мяса, мой собеседник поднёс кружку с медовухой ко рту и враз осушил её.
— Откуда тебе всё это известно? — Глава чеканил каждое слово. Создалось ощущение, будто он готовится наброситься на меня и разорвать в клочья. Лишь бы никто ничего не узнал.
— Лес слухами полнится, — ответил я как можно беззаботнее, не желая рассказывать про Гисли, — а сейчас мои спутники мило беседуют с твоими воинами. Расспрашивают их о тех, кого ты отправил на рудники, и сколько из них жителей Медонии, кажись, мой собеседник ещё чуток и сорвётся.
— Крэн, ты на верном пути, продолжай давить. Ещё чуток, и у тебя получится вывести этим из себя Главу. Нам нужна какая-то малость, и всё получится, — поддержал меня Юси.
— Моя идея в другом, Юси, — заговорщически проговорил я. После послал ему мысли-образ, как я стою и потираю ручки и страшно хохочу: «Хе-хе-хе».
— Ой, да иди ты. Я так не делаю, — было мне ответом.
Риз весь покраснел, сжав кулаки. «Как же раздражает этот заносчивый мальчишка», — думал Глава, но тут случилось то, чего он никак не ожидал увидеть. Точнее, ждал, но не так быстро.
Парень, закатив глаза, упал с лавки, да так неудачно, отчего приложился головой об стол.
— Галлинария, да в нашем мальчике пропадает дар актёра, — хохотал в моей голове Юси. Тем самым мешая мне сосредоточиться.
— Крэн, начни часто дышать и скрутись калачиком. Молодец. Теперь прижми руки к груди, так он быстрее поверит, что начал действовать яд, — порекомендовала ИИ. Галлинария поняла мою задумку и дала дельный совет, за что ей огромная от меня благодарность. Я сделал всё, как посоветовал ИИ.
— Если у тебя не сложится с кузнечным делом, можешь смело идти выступать на площади. Овации тебе гарантированы, — веселился Юси.
«Где вся его тревожность и серьёзность? Такое ощущение, будто он узнал, как всё будет, и более не переживает. Эх, мне бы такую уверенность в себя, как у него в меня», — размышлял я, кривляясь на полу.
Мужчина не спеша встал из-за стола и подошёл ко мне. Присев на корточки рядом со мной, не скрывая ехидства, спросил:
— Парень, с тобой всё хорошо?
— Н-н-нет. Давит грудь, тяжело дышать.
— Знаешь, мальчик, ты скоро умрёшь. Хотя ты очень молод и полон сил, вероятно, продержишься чуть больше обычного. Ты проделал этот путь ко мне ради вопросов, что ж, да будет так, уважу последнее желание гостя.
— Когда-то давно человек с даром богов уничтожил мой клан, и ни один житель лесов Медонии не пришёл нам на помощь. В тот злополучный день моя беременная мать убежала в пустыню, где и наткнулась на пустынников, укрывших женщину от преследовавшего её человека. Я поклялся себе и своей матери, что, когда вернусь, то уничтожу их всех, кто живёт в этом лесу. А пустынники... Они всего лишь дали инструмент. Благодаря этому оружию я и осуществлю задуманное.
Когда покончу с ними, то отправлюсь на поиски того, кто уничтожил мой клан, если, конечно, он ещё жив. Кстати, ты вроде хотел увидеть дар богов.
Стянув что-то с пояса, он протянул руку с этим к моему лицу. Предмет был серого цвета, обладал вытянутой цилиндрической формой. Подержав с пару секунд перед моим лицом, он встал и повесил дар богов на пояс, затем с довольной рожей произнёс:
— Передай тем, кто наверху, мою им особую благодарность, — и расхохотался в голос.
Но прежде чем он убрал дар богов, я успел разглядеть на рукояти небольшого размера индикатор, показывавший, что остаток заряда равен восьми процентам, а также рисунок в виде ящерицы.
— Ладно, ты пока полежи, а я пойду позову знахаря. Старик не должен был далеко уйти.
Перестав нервничать, мужчина бодрой походкой направился к двери, отворив которую обнаружил стоящего за ней воина. Физиономия этого человека мне была знакома. Видел его подле трона, когда мы только вошли в медовый зал.
— Позови Фроуда, кажись, нашему гостю поплохело, — на что воин заглянул внутрь. Увидев лежащего на полу парня, ухмыльнулся и утопал в медовый зал звать знахаря.
— Держись, паренёк, скоро прибудет знахарь и обязательно постарается тебе помочь. Очень надеюсь, что всё обойдётся, а то мы так мило беседовали, — желчь так и сочилась в каждом его слове.
Я лежал на полу, изображая умирающего, а он стоял и скалился. Посмотрим, как ты будешь улыбаться, когда я встану как ни в чём не бывало. Обидно, что он про нападение не рассказал. С другой стороны, и так наговорил немало.
В малый зал ворвался Кулкан и кинулся ко мне. Следом за ним вошёл мужчина в преклонном возрасте, одетый в чёрную хламиду и с сумкой наперевес. Волосы и борода — цветом пепла.
— Крэн, что с тобой произошло? — обеспокоенный здоровяк стал ощупывать меня на наличие ран.
Когда наши взгляды встретились, я быстро подмигнул ему, мол, давая понять, что со мной всё в порядке, а сам продолжил стонать.
— Отойди от него, мне нужно осмотреть парня, — произнёс твёрдым и решительным голосом знахарь. Кулкан нехотя, но всё же встал и отошёл на пару шагов.
Фроуд встал на колени и приложил руку к моему лбу, открыв широко веки, осмотрел мои зрачки, затем, достав палочку из сумки, открыл ею мне рот, тщательно рассматривая язык. Что-то для себя выяснив, он отрицательно помотал головой. Скорее себе, чем кому-то, что-то намереваясь этим сказать.
Седой старик попытался расстегнуть мне рубашку, но, чтобы он не обнаружил автодоктора, я посильнее сжался и ещё громче застонал.
Похоже, в клане не в первый раз народ умирает от яда. Коли знахарь начал искать признаки отравления, а не чего-то другого.
Фроуд поднялся с колен, по пути убирая палочку обратно в сумку.
— Ну, чего там с нашим гостем? «Жить-то будет?» — спросил Риз у знахаря, сам же мысленно проводя парня к богам.
— Не вижу никаких признаков болезни, отравления или еще чего-либо, — выдал свой вердикт Фроуд.
—