Книги онлайн и без регистрации » Ужасы и мистика » Мистические истории. Ребенок, которого увели фейри - Эдвард Фредерик Бенсон

Мистические истории. Ребенок, которого увели фейри - Эдвард Фредерик Бенсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
царское постановление и издано повеление, чтобы, кто в течение тридцати дней будет просить какого-либо бога или человека, кроме тебя, царь, того бросить в львиный ров. Итак утверди, царь, это определение и подпиши указ, чтобы он был неизменен, как закон Мидийский и Персидский, и чтобы он не был нарушен» (Дан., 6: 7–8).

239

Визитка — однобортный короткий сюртук с закругленными, расходящимися спереди полами; предназначался для утренних визитов.

240

В знаменитой битве при Ватерлоо (селение в 20 км к югу от Брюсселя, на территории современной Бельгии), состоявшейся 18 июня 1815 г., объединенная англо-немецкая и союзническая голландско-бельгийская армии, возглавляемые британским генералом герцогом Веллингтоном, вместе с вовремя подоспевшими на помощь соединениями прусско-саксонской армии под командованием генерал-фельдмаршала Гебхарда Леберехта фон Блюхера разгромили армию Наполеона Бонапарта, положив конец его политической и военной карьере.

241

Церковная десятина — отчисление в пользу Церкви и духовенства десятой части денежных и имущественных доходов верующих; в Англии в видоизмененной форме сохранялась до 1936 г.

242

Саутуорк — район (ныне боро) на юго-востоке Лондона, на южном берегу Темзы.

243

Кэтрин-стрит — улица в лондонском боро Вестминстер.

244

Литтл-Бритн — улица в Лондоне, пересекающая Сити с востока на запад, и прилегающий к ней район.

245

Английская поговорка. Перевод С. Сухарева.

246

До греческих календ у меня едва ли найдется время… – Календы – первые дни месяца в древнеримском календаре; выражение «отложить до греческих календ» означает отсрочку на неопределенно долгий срок или навсегда, поскольку у греков счета по календам не было.

247

«Дейли мейл» – английская ежедневная многотиражная газета, выходящая с 1896 г.

248

…в шестой год правления Эдуарда VI – 15 мая 1552 года… по королевскому указу все церковное имущество, за исключением самого необходимого… было изъято и передано в надежные руки в ожидании дальнейших распоряжений. Распоряжения не заставили себя долго ждать и свелись к короткому приказу – конфисковать. – Недолгое правление (1547–1553) несовершеннолетнего английского короля Эдуарда VI Тюдора (1537–1553) отмечено углублением Реформации, начавшейся при его отце Генрихе VIII (см. выше примеч. к с. 95). Реформационные процессы периода царствования Эдуарда, основными вдохновителями которых были архиепископ Кентерберийский Томас Кранмер (1489–1556) и дядя короля, лорд-протектор Эдуард Сеймур, 1-й герцог Сомерсет (ок. 1500–1552), выразилось, в частности, в дальнейшей секуляризации монастырского имущества и земель, инвентаризации и последующей конфискации церковной утвари, одеяний и других ценностей в пользу короны, упрощении либо упразднении многих обрядов, отмене ряда религиозных праздников и т. д.

249

Канун св. Петра – т. е. 28 июля, канун Петрова дня, христианского праздника в честь святых апостолов Петра и Павла, который в Католической и некоторых других церквях, использующих юлианский календарь, отмечается 29 июля.

250

Королева Мария — Мария I Тюдор (1516–1558), королева Англии в 1553–1558 гг., известная также как Мария Кровавая и Мария Католичка. Ее недолгое правление отмечено сближением с католической Испанией и папством, попыткой реставрации католицизма в стране (1554) и жестокими расправами с протестантами.

251

…человек с англиканским молитвенником… – Речь идет о Книге общей молитвы – руководстве по основам веры и религиозной практики, первый вариант которого, составленный Томасом Кранмером и содержавший тексты литургии, утрени, вечерни и основных треб, переведенные с латыни на английский язык, был утвержден парламентским Актом о единообразии 1549 г. в качестве единой и общеобязательной богослужебной книги Англиканской церкви. Второй, значительно переработанный вариант книги (также подготовленный Кранмером), был введен Актом о единообразии от 15 апреля 1552 г. и вступил в силу 1 ноября того же года; в этой редакции, существенно приближенной к протестантской трактовке ряда таинства и обрядов, из литургии были изъяты все упоминания о бескровной жертве, исключены обращения к Богородице и святым и целование алтаря, значительно изменен евхаристический канон.

252

Почему бы вам не поступать так, как вы хотите, чтобы поступали с вами? – Парафраз библейского изречения: «И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними» (Лк., 6: 31).

253

Аукуба — вечнозеленое кустарниковое декоративное растение семейства гарриевые, завезенное в Европу из Восточной Азии в конце XVII в.

254

…сославшись на общепринятую гипотезу, согласно которой привидения могут греметь цепями и звонить в колокола… – Возможно, отсылка к сцене явления духа Марли из классической истории о привидениях – повести Диккенса «Рождественская песнь в прозе» (1843, строфа 1), где зафиксировано упомянутое поверье: «Этот старый, давным-давно ставший ненужным колокольчик был, с какой-то никому неведомой целью, повешен когда-то в комнате и соединен с одним из помещений верхнего этажа. С безграничным изумлением и чувством неизъяснимого страха Скрудж заметил вдруг, что колокольчик начинает раскачиваться. Сначала он раскачивался еле заметно, и звона почти не было слышно, но вскоре он зазвонил громко, и ему начали вторить все колокольчики в доме. … Потом колокольчики смолкли так же внезапно, как и зазвонили, – все разом. И тотчас откуда-то снизу донеслось бряцанье железа – словно в погребе кто-то волочил по бочкам тяжелую цепь. Невольно Скруджу припомнились рассказы о том, что, когда в домах появляются привидения, они обычно влачат за собой цепи» (Диккенс Ч. Рождественская песнь в прозе. Святочный рассказ с привидениями / Перев. Т. Озерской // Диккенс Ч. Собр. соч.: В 30 т. М.: ГИХЛ, 1959. Т. 12. С. 20).

255

…спускавшуюся к Лоду… – Речь идет об одном из искусственных водоотводов, именуемых лодами (ср. – англ. lode – поток, канал, водная артерия), в графстве Кембриджшир на востоке Англии, прорытых для сообщения с отдаленными деревнями и дренажа окрестных низинных болот еще в эпоху римского владычества и впадающих в реку Кем. До конца XIX в. большинство этих каналов были (а некоторые частично и по сей день остаются) судоходными.

256

…«многоцветная пелена» («painted cloth») – В тюдоровской и стюартовской Англии так называлась декоративная рисунчатая ткань, имитировавшая гобелен и использовавшаяся для обивки стен и мебели; нередко на ней изображались человеческие фигуры и были написаны различные изречения.

257

Уорикшир — графство в Центральной Англии.

258

В 1925 г. Джеймс

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?