Небеса нашей нежности - Анна Велозо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все позлорадствовали, забыв расспросить Антонио о других событиях в его жизни. А может быть, никто ничего и не хотел знать. За время его отсутствия атмосфера в Париже очень изменилась. Если раньше чувствовались последствия мировой войны – трагическая история у каждой семьи и нищета, – то теперь Антонио увидел общество, где все кутили, не думая о будущем. Словно завтрашнего дня не существовало.
Благосостояние страны улучшилось, средний класс стал тратить деньги, никто больше не хотел ни слышать, ни видеть ничего плохого. Поверхностность – девиз нового времени, жажда удовольствий стала долгом. После мировой войны, во время которой погибло множество мужчин, многие женщины стали устраиваться на работу, поэтому росло женское самосознание. «Новая женщина» имела больше денег и прав, чем раньше, и потому позволяла себе больше вольностей – в том числе и сексуального характера. Юбки стали короче, шоу в кабаре фривольнее, отношения между полами – свободнее. То были прекрасные, безудержные, дикие времена – для всех, кто хотел ими наслаждаться. Антонио к таким людям не относился. Иногда он пил и танцевал всю ночь напролет, забывая обо всех горестях своей жизни. Но бывали вечера, когда он отправлялся домой пораньше, невзирая на упреки друзей в пуританстве и нежелании веселиться. Дома он посвящал себя работе. Горестные воспоминания преследовали его с пугающим постоянством, а работа отвлекала от печали лучше всего.
В кругах авиаторов его возвращение приветствовали с восторгом. Все поздравляли его с первым беспересадочным перелетом через Атлантику, совершенным Жоао Рибейро де Барросом, тем самым пилотом, которого Антонио так поддерживал. Да, во время перелета возникли кое-какие неприятности, но в целом он прошел успешно. В Париже слухи об этом достижении распространились очень быстро. Париж для авиаконструкторов и пилотов был главным городом Европы. С самого зарождения самолетостроения и до сегодняшнего дня в Париже сложились лучшие условия для пилотов: там их больше всего уважали, с наибольшим рвением пытались воплотить мечту о полете, выписывали самые высокие премии за лучшие изобретения в авиации, создавали призовые фонды для летчиков. Неслучайно Чарльз Линдберг при совершении своего исторического перелета приземлился в Париже, а не в любом другом городе, который ближе к Ла-Маншу.
Антонио радовался встречам со своими коллегами. Он был немного разочарован из-за того, что не смог встретиться с одним из своих лучших друзей, Антуаном де Сент-Экзюпери: того не оказалось в Париже. Сент-Экзюпери работал пилотом в компании, занимавшейся авиадоставкой почты на маршруте Тулуза – Касабланка – Дакар, а потом его назначили начальником захолустной промежуточной станции Кап-Джуби в Марокко, в часе перелета от острова Канарского архипелага Фуэртевентура. Антонио даже представить себе не мог, что заставило его друга согласиться на эту должность в глуши. Может быть, он тоже страдал от сердечных мук?
Антонио отогнал неприятные мысли о своем печальном друге и всецело посвятил себя актуальным проектам. В этом году, согласно Версальскому договору, заканчивался срок запрета на самолетостроение в Германии, длившийся десять лет после окончания войны. Бразилия тоже подписывала этот договор, и Антонио входил в состав комиссии, которая наблюдала за развитием немецкой авиации – теперь, когда это стало возможным. Немцы быстрее всех развивали технологии создания дирижаблей, а сейчас набирало обороты конструирование небольших маневренных самолетов. На самом деле исследования в области авиации не прекращались, их просто перенесли за рубеж. Таким образом, Антонио ждало множество командировок в соседнюю страну, где ему предстоит проводить инспекции авиационных заводов, отыскивая возможное военное применение построенных в Германии самолетов – такой тип авиации все еще был под запретом.
Антонио был занят по горло, но такое положение вещей оказалось ему только на руку. Свободное от работы время он посвящал своему новому увлечению – недавно он открыл для себя изобразительное искусство. Антонио с удовольствием посещал музеи и галереи, современные картины и скульптуры поражали его воображение четкостью форм. Неопластицизм Пита Мондриана, синтетический кубизм Пабло Пикассо и геометрические абстракции в творчестве Василия Кандинского импонировали техническому складу характера, в отличие от вычурных произведений Fin de Siecle, конца века. Некоторые из художников уже прославились, и их работы выросли в цене, но Антонио удалось довольно дешево купить скульптуру Жана Арпа и коллаж Жоржа Брака. Антонио просто не устоял, хотя и обещал себе, что не станет наполнять съемную квартиру предметами искусства. Но ему хотелось окружить себя красотой – иначе он просто не выдержал бы. Трехкомнатная квартира, которую он снимал, располагалась в Девятом округе Парижа. Она прельстила Антонио двумя преимуществами. Во-первых, ее местоположение было очень удачным: она находилась неподалеку от метро, и вокруг имелось не только все необходимое для повседневной жизни, но и кафе, рестораны, кино и ночные клубы, куда можно было добраться пешком. Во-вторых, в ней был небольшой балкон, откуда открывался роскошный вид на крыши Парижа. Бесценно. Ради этого Антонио был готов мириться с мерзкой мебелью, старой ванной и допотопным лифтом, поднимавшимся на пятый этаж целую вечность. Рядом с его домом было расположено варьете «Фоли-Бержер», славившееся откровенными выступлениями хорошеньких девушек. Антонио хотелось посмотреть шоу Жозефины Бейкер в ее знаменитой банановой юбочке, вызвавшее настоящий фурор в прошлом году, но исполнительница больше не выступала. Зато неподалеку находилось похожее заведение, где якобы давала представления какая-то бразильская девушка. Знакомые говорили Антонио, что на это стоит взглянуть.
В этот вечер он договорился пойти туда с друзьями. Вначале они встретились в ресторанчике «Пети Трианон», собираясь немного перекусить и выпить бокал-другой вина, чтобы поднять себе настроение. Туда должны были прийти коллега Антонио Ришар с женой Иветт и молодой пилот Жак с невестой Эдит, но за их столиком Антонио увидел еще одну девушку. Он мысленно возвел глаза к потолку – он понимал, что друзья желали ему только добра, но их сводничество ставило его в неловкое положение. Антонио очень раздражало то, что все его знакомые считали, будто он ищет себе девушку. Или, еще хуже, девушку не ищет, но просто не понимает, что романтические отношения пойдут ему на пользу. Так или иначе, все хотели, чтобы он поскорее закрутил роман. Из-за этого друзья при любой удобной возможности знакомили его с молодыми дамами – которых ситуация смущала не меньше. Некоторые дамы были красивыми, иногда даже веселыми и умными. Но Антонио не желал с ними встречаться.
Девушку, которую друзья притащили сегодня, звали Марлен. Блондинки были не в его вкусе, но он невольно залюбовался ее красотой. Как оказалось, Марлен была родом из Эльзаса и приехала в Париж изучать физику. «Что-то новенькое, – подумал Антонио. – Женщина, выбравшая мужскую профессию, не может оказаться такой уж скучной».
– Вам тоже не нравится, что вас постоянно пытаются с кем-то свести? – напрямую спросила она.
Голос у Марлен был немного хрипловатым и очень чувственным.
– Сегодня, в порядке исключения, я ничего не имею против.
В ответ на его комплимент девушка загадочно улыбнулась.