Тёмный Алхимик: наследие Хаоса - Юлия Николаевна Гусева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты самый настоящий болван, если думаешь, что сможешь вернуть того, кого приняла земля. То, что мертво, уже не вернуть к жизни. Только некроманты способны на это, поэтому их боятся живые и проклинают за такую способность. Уходи сейчас, иначе позже живым тебе отсюда уже не выбраться!
— Может и так, но я верну его к жизни, и тебе не остановить меня!
Земля под их ногами сильно затряслась. Юстиан набросился на Созина, выбил нож из его рук и оружие тут же упало в лаву. Созин не думал, что его противник окажется хорошо натренированным. Он не мог никак ответить, получая удар за ударом. Юстиан попытался вытолкнуть его с платформы, на которой они были, но не получилось. Созин наконец дал ему отпор: он ударил сильно левой рукой по Юстиану, тот отступил назад и упал, схватившись руками за уступ.
— Не переживай, Юстиан, этот цветок не достанется никому из нас. Ни тебе, ни мне. Ты умрёшь, а я уйду.
Юстиану показалось, что он будто бы увидел через плотную повязку на лице Созина жуткую дьявольскую ухмылку. Силы вмиг покинули его, и он отпустил руки, упав вниз. Из жерла вулкана стала вырываться лава, звучали взрывы. Густой чёрный пепел покрыл ближайшую округу. Солнечный цветок так и остался сердцем вулкана, продолжая существовать в непреступном огне.
Глава 15
Про него говорили всякое: что он умеет вызывать болезни и войны, лечить лишь тех, для кого это было необходимо, и взывать к силам природы. Не было никого, кто оказался бы абсолютно прав. С последних событий прошло несколько недель. О Тёмном Алхимике услышали многие, когда он, преисполненный яростью, призвал из своей дьявольской книги тёмных духов-помощников. Благодаря им он вызвал ужаснейшую эпидемию.
Тёмный Алхимик скитался по разным мирам в поисках других артефактов, оставленных Хаосом или другими демонами. Он думал забирать артефакты себе и коллекционировать их.
Он долго шёл куда-то, скитался, пока не дошёл до города, в котором услышал о чародеях, живущих в замке высоко в этих горах. Ему стало интересно, кто они такие, и почему соседствуют с обычными людьми, которые их презирают. Подъём в горы был не из лёгких, но Созин старался ни о чём не думать. Поднявшись, он и впрямь увидел огромный замок, возведённый в горах, хоть и на слово не поверил людской молве об этом. Созин шёл неспеша, устало. Подняв голову, он заметил нескольких часовых на стенах. Они вооружились луками, приготовившись стрелять. Один из часовых спешно спустился вниз.
Созин не боялся, что его убьют… Он увидел, что они все одновременно опустили луки вниз. Ворота перед ним отворились.
К нему навстречу выбежала Айла. Она крепко обняла сына, осматривая его, расспрашивая обо всём на свете, о чём только может спросить мать, встретившая своего потерянного ребёнка. Он ничего не ответил, просто закрыл глаза прижавшись щекой к её тёплому плечу, не в силах пошевелиться…
Созин проснулся от яркого солнечного света. Он увидел человека, который раскрыл шторы на окнах и подошёл ближе.
— Вы чувствуете себя лучше, господин Созин? — спросил старый камердинер.
— Барбатос, это ты? А, да, я намного лучше себя чувствую. А где родители?
— Они ждут вас в гостином зале. По случаю вашего возвращения будет небольшой праздник. Вам многое пришлось пережить, судя по протезу. Вам помочь одеться?
— Нет. Я сам. Надо для начала принять душ.
Созин поднялся, чувствуя боль в мышцах. Он сделал пару шагов и остановился:
— Я понял, почему ты меня тогда остановил. Я не должен был этого видеть. В любом случае мне было тогда мало лет. Но и на этом спасибо.
— Если бы я тогда не вмешался, господин, то вышел бы конфуз из этой… Гм. Деликатной ситуации.
— Я никому не расскажу об этом.
Немного позже слуга проводил Созина в гостиную комнату, где сидели родители повзрослевшего сына. Созин увидел, что за много лет они внешне не изменились и всё также любили его. Он тут же воспрял духом. Силва, его отец, пригласил сына за стол. Созин рассказал им свою историю, не тая ничего. На следующее утро Силва отправился в мир, где ранее жила их семья. Он с тяжёлым трудом спас Геру и Инанну от обезумевшего Ларкейда. Его сын, ставший тираном, не хотел, отпускать младшую сестру из плена, разрушив в бою с отцом огромную часть своей империи.
Созин встретился с сёстрами. Впервые за долгое время он увидел, как выросла его младшая двадцатидвухлетняя сестрёнка Инанна. Девушка была очень похожа на их мать. Инанна показала шрамы, которые остались от истязаний Ларкейда на протяжении долгих лет. Айла повела её в комнату, выслушивая по пути горькую историю дочери. Созин сказал отцу, что останется ненадолго, а потом уйдёт.
— Давай я с тобой пойду. — предложила Гера. — Папа сам видел, что я воевать умею и наваляю любому.
— Ха-ха-ха, не преувеличивай. — посмеялся Силва. — Против обычных смертных людей ты воюешь хорошо, но против магов — ты бессильна. Тебя чуть не завалило обломками дворца, когда Ларкейд потерял над собой контроль.
— Вы убили его? — осторожно спросил Созин.
— Нет. — с горечью ответила Гера. — Я не оставила бы его в живых. Он отравлял жизнь не только мне, но и Ине. Зря ты пожалел его, папа.
— Я просто не смог, Гера. Ты смогла бы меня понять, будь у тебя своя семья. — ответил Силва. — Ларкейд выбрал свой путь, и я посчитал верным лишь один выход, что заберу тебя и Ину в этот замок, а его оставлю в покое. Так будет лучше для нашей семьи.
— Как знаешь. — повела она плечами. — Созин, когда мы виделись в прошлый раз, ты не был таким грустным. И где тот зверолюд, с которым ты сбежал?
— Он умер. Я не смог ему помочь. Я ведь не маг, а алхимик. — сказал Созин с комом в горле.
— Так набери себе команду. В чём проблема? Тебе защита — людям деньги. Смертные падки на золото и готовы жизнь отдать за него. Хи-хи. Бедняжки. Пап, я, наверное, тоже скоро уйду. Мне хочется узнать, что же такое власть, из-за которой так много крови.
— Ох, Гера, хотя бы ты в эту грязь не суйся. Это тебе не весёлая игра. — предупредил Силва.
— А чем ещё богам заниматься? Вот и остаётся: искать артефакты, воевать или просто веселиться от души.
Созин ухмыльнулся, слушая сестру.