Среди чудес и кошмаров - Анна Бруша
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как красиво! – Я сделала шаг в сторону леса.
Мне хотелось рассмотреть эти звезды поближе, но Йотун поймал меня за руку:
– Если верить только своим глазам, то другие чувства замолкают.
Я удивленно взглянула на него. Его слова меня поразили.
В синем свете его лицо казалось бледным, а глаза так и вовсе полными тьмы, как тогда, когда я увидела Йотуна в первый раз.
– Но и другие чувства не могут заменить зрение. А если отворачиваться от очевидного – это прямой путь в пропасть.
– Да уж… лучше видеть опасность.
– Хорошо бы еще понимать, в чем она заключается, – усмехнулся тролль.
Я с грустью взглянула на лес. Ветер шевелил ветви, и звезды покачивались, а потом до земли спустились светящиеся нити, произошло какое-то движение. Звезды вспыхнули ярче.
– Это какая-то смертоносная магия? – обреченно спросила я.
– Одно из наших созданий. Так оно охотится. Привлекает своим светом… Не только мотыльки глупы, знаешь ли. Но стоит ему получить добычу, как оно потухнет.
– Этот лес становится крепостью, – со вздохом сказала я, снова подумав о Мадсе.
– Люди не смогут его пройти, – жестко отрезал Йотун. – Ни ваши маги, ни солдаты.
В его голосе сквозила ледяная уверенность, которая пробирала до костей. Без сомнений, он лучше меня знал, какие смертоносные заклинания могут применить люди, но был уверен, что то, что скрыто в чаще, сможет противостоять любым угрозам.
Йотун любовался на синий свет, который испускало неизвестное мне существо – продукт тролльей магии.
Глава 6
Бальтазар Тосса был в постели. Час был ранним, заря только начинала разгораться, а слуги уже принесли серебряный поднос, на который неутомимые секретари сложили важнейшие донесения и заметки.
Верховный маг взял одну записку и немедленно вызвал секретаря.
– Пусть ищейка войдет.
Бальтазар Тосса с кряхтением сел, подправив под спиной подушку и расправив складки на одеяле. Лицо его приобрело надменное выражение.
Маг в сером вошел в спальню и поклонился.
– Ну… – жестко сказал Бальтазар Тосса.
– Есть основания полагать, что девушка мертва, – выдохнул ищейка.
Поразительно, насколько все ищейки были похожи. Их стертые черты лица были такими же невзрачными и серыми, как их мантии.
– Потрудись изъясняться точнее. Какая девушка? – проговорил Бальтазар Тосса грозно и четко. Ни капли расслабленности или сонливости. Он умудрялся выглядеть так, как будто сидел не в постели в ночном одеянии, а на троне, облаченный в мантию.
– Мальта Коракс, государь.
– Вы нашли ее тело?
Посланец замялся. Его глаза были странно безжизненными, а голос почти без интонаций.
– Никак нет. Но мы знаем, что один из наших, кто ее выследил, был убит троллями. Красные братья сообщают, что они тоже столкнулись с отрядом.
Бальтазар Тосса сцепил пальцы в замок.
– И почему вы думаете, что они именно убили ее?
– Они выпустили златоглазов и фуранов. Они не собирались брать пленных.
– Бездарно, – прошипел Бальтазар Тосса. – Вы ее потеряли. И ничего лучшего не придумали, как попытаться убедить меня, что Мальта мертва. Я, по-твоему, похож на идиота?
Ищейка молчал.
– Я задал вопрос.
– Нет, государь, вы не похожи на идиота.
Бальтазар Тосса с неожиданной резкостью выбросил вперед руку. Раздался громкий хруст. От мантии ищейки посыпались искры и пошел дым. Маг схватился за горло. Несколько мгновений он отчаянно пытался сорвать с шеи медальон. Но цепь запуталась в складках мантии. Бальтазар Тосса взирал на эти попытки со своего ложа с брезгливым равнодушием. Наконец ищейка избавился от медальона, тот с мелодичным звоном упал на пол. Кристалл в центре выгорел и дымился.
– У тебя не хватило духа сказать мне о том, что ваш орден провалил задание.
– Простите, государь! – Ищейка тяжело дышал, его глаза все еще были затуманены действием кристалла.
– Меня окружают трусливые недоумки. Зачем тогда, скажи, вообще нужен ваш Орден?
– Я готов понести наказание.
– Готов он. И что с того?
Ищейка удивленно моргнул.
– Какие-то проклятые полукровки украли мое золото, девица, которая мне нужна, то ли убита, то ли в плену. Что происходит?
Могло показаться, что Верховный маг предается старческому ворчанию.
– А теперь скажи правду, где Мальта Коракс?
Ищейка молчал.
– Да, подумай над ответом. От него не очень многое зависит в государственном масштабе, всего-то твоя судьба… не торопись.
– Она жива. Во всяком случае была, когда был убит наш брат. А девушку забрали тролли.
– Уже лучше. Что еще известно?
– Это все. Ее след теряется в туманах. Хотя есть еще одно… ее забрал не патруль. Там был один тролль.
– Значит, есть шанс найти того, кто ее пленил? – Бальтазар Тосса чуть оживился.
– Обмена пленными сейчас не существует. Хотя мне известно, что в захваченной цитадели осталось несколько живых магов.
– Да? Странно. И чего хотят от них тролли?
– Возможно, хотят казнить их на потеху своим колдунам. Или вытянуть из них информацию.
– Надо бы возродить благородную традицию вызволения пленников. Мы должны заботиться о своих подданных. Пока можешь идти, но не далеко. Ты мне еще понадобишься.
Следующее решение, которое принял Бальтазар Тосса – это разрушение Ордена ищеек. Их имущество он с поразительной легкостью разделил между целителями и боевыми чернокнижниками, о чем сообщил Дагберту Ханту, которому достался жирный кусок. Ищеек полагалось разделить и не дать опомниться главе ордена. Обучение ложилось на плечи Медеи, адептов – будущих ищеек полагалось поместить на небезызвестное «Небо» в Башнях Пепла, пока они не докажут свою преданность «истинному пути» магии.
И это все даже не вставая с постели, до завтрака.
Я открыла глаза и уставилась на потолок. Трещины складывались в причудливый рисунок, каждый раз разный, иногда мне виделась карта дальних неизведанных земель, иногда можно было угадать женское лицо или увидеть чудовище с открытой пастью. А сейчас мне упорно казалось, что я вижу полуприкрытые глаза верховного мага и часть его щеки. Он не оставил своих попыток вернуть меня во дворец Айль. Неужели его власть простирается так далеко и у него получится начать переговоры с троллями? Выдаст ли меня Йотун…
Эти мысли терзали меня все утро.
И это не осталось незамеченным. Когда мы пришли в комнаты тролля, он сказал:
– Ты была очень молчалива за завтраком.
Я кивнула.
– Дурное видение?
– Бальтазар Тосса – чудовище. Самое настоящее. Извини, но ваши существа не могут даже близко сравниться с ним.
Я начала прохаживаться по комнате, чтобы хоть немного справиться с волнением.
Йотун подошел к стене и принялся рассматривать роспись, взял кисть, обмакнул ее в краску и начал восстанавливать стертый участок.
– Если хочешь, можешь присоединиться, – сказал он, показав на другую кисть. – Как думаешь, справишься?
– Он приказал отравить Фиренц. Весь город. Маг, который исполнил приказ, убит.
Если Йотун и удивился, то не подал виду. Казалось, его внимание поглотил рисунок.
– Вода в городе отравлена. Это место станет ловушкой для вас, если вы решите его занять. То, что вам обещал верховный маг – это ложь. Даже не Бальтазар Тосса явился на встречу, а его сын – Лука. Он владеет магией преображения, может принять облик любого. Так он расправляется со своими соперниками. Обманывает их, вытягивает тайны и секреты, притворяясь кем-то знакомым, близким, любимым.
Кисточка замерла. Йотун взглянул на меня с любопытством. Это был долгий, оценивающий взгляд.
– Да, он даже несколько раз притворялся собственным отцом – Бальтазаром Тоссой.
– И что же… никто не заметил подмены?
– Нет.
Йотун склонил голову на бок, любуясь свежим слоем краски. Я подошла и встала рядом.
– Как человек может изменить себя? И лицо, и рост. Бальтазар Тосса тучен, а его сын худощав. А голос?
– Для оборотня – это неважно, – небрежно бросил колдун.
– У троллей тоже есть такие маги? – спросила я.
Брови Йотуна сошлись к переносице. Краска закончилась. Он взял две баночки и принялся смешивать порошки, капал на них сильно пахнущую жидкость, добиваясь нужного оттенка.
– Если он настолько хорош, как ты рассказываешь, то таких нет. Обычно оборотни предпочитают использовать только одну