Случайная клятва - Эльвира Цайсслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продолжая держать палец над кнопкой вызова, он вдруг вышел из своего укрытия.
– Что вы делаете? – как можно строже спросил он.
Очень удивившись, женщина повернулась в его сторону. Узнав Фло, она немного успокоилась, но быстро удостоверилась, что в лавке больше никого нет.
– Тебя это не касается, малыш, – пренебрежительно сказала она и продолжила создавать в воздухе узор, становившийся всё более замысловатым.
Её высокомерие разозлило Фло и уничтожило в нём остатки страха.
– Я вас предупреждаю, – сказал он громче, – если вы сейчас же не положите кинжал на место и не уберётесь отсюда, я вызову полицию.
Она медленно развернулась к Фло и взглянула на него, как на назойливую муху.
– Ну давай, вызывай, – с безразличием сказала она. – Я всё равно исчезну, прежде чем они приедут.
– Нет, если я смогу вам помешать! – сквозь зубы процедил Фло.
Он уже готов был на неё напасть, но чертовка двигалась так быстро, что первой нанесла удар. Он был настолько сильным, что Фло повалился на пол и неплохо ударился.
– Не хочу делать тебе больно, малыш, – предупредила женщина. – Больше не пытайся мне помешать.
Взбешённый, Фло встал. Вдруг раздалось гудение, и тихий женский голос откуда-то поблизости произнёс:
– Вы набрали телефонный номер для экстренного вызова полиции. Чем я могу вам помочь?
Наверное, он случайно нажал на «вызов» при падении. Но времени отвечать не было. Фло на автомате поднял телефон и снова попытался атаковать женщину, пока она укладывала свой кристалл назад в кошелёк. Фло удалось ухватиться за её плащ, и они вместе повалились на длинный ряд стеллажей, после чего женщина исчезла. Фло почувствовал, как что-то с силой тянет его вперёд.
– Алло, вы меня слышите? – послышался настойчивый вопрос из телефона.
Потом связь прервалась и вокруг него всё потемнело.
Глава 2
Фло шатало, но ему всё-таки удалось удержать равновесие, и постепенно танцующие перед глазами чёрные точки исчезли. Он опёрся руками о колени и свесил голову, чтобы избавиться от головокружения. Как только ему стало лучше, Фло повернулся к женщине, точнее, в ту сторону, где она должна была оказаться после падения. Но воровка исчезла!
Или он сам исчез? В любом случае, Фло был уже не в антикварной лавке господина Лоренцо. Зажмурившись, он потряс головой. А затем снова медленно открыл глаза – не помогло. Он всё ещё стоял посреди безлюдной улицы, по обеим сторонам виднелись небольшие крестьянские дома. Фло был уверен, что никогда не был здесь раньше. Когда прошёл первый шок, мальчик начал впадать в панику. Где он? Что сделала с ним эта женщина? И где она сама? Фло старался думать логически.
Судя по всему, она как-то оглушила его и перенесла сюда. Это похищение! Фло вспомнилось множество историй про киднепперов, которые мучают похищенных детей и жестоко с ними обращаются.
Но что ей было нужно от него? Куда она вообще подевалась? Какой смысл похищать кого-то и бросать одного. Разве что она просто хотела выиграть время, чтобы скрыться с кинжалом, а до самого Фло ей и дела не было. В любом случае, теперь ему необходимо было побыстрее добраться до дома. Нужно только найти указатель с названием улицы или просто у кого-то спросить. Тогда можно будет позвонить родителям, и они смогут за ним приехать.
Фло настороженно осмотрелся вокруг, не понимая, куда идти. В конце концов он решил сразу позвонить родителям и попросить о помощи. Фло набрал номер, но ничего не происходило. Он недоумённо посмотрел на мобильник – связь не ловит. Фло тихо ругнулся. Он даже представить себе не мог, что остались ещё места, где нет связи, просто средневековье какое-то. Но теперь ничего уже не изменить, остаётся только двигаться вперёд, пока не попадётся телефонная будка или магазин, откуда можно позвонить родителям. Ещё раз растерянно оглядевшись, Фло пошёл вперёд по улице.
Пройдя около ста метров, Фло остановился в удивлении. Улица перетекала в рыночную площадь, на которой виднелось что-то похожее на средневековую ярмарку на реконструкторском фестивале: множество палаток, люди в длинных накидках c деловитым видом расхаживали вдоль рядов, торговались и шутили. Внимание Фло привлекла фигура полного мужчины, который покупал такой огромный кусок копчёной ветчины, что продавщице было даже тяжело поднять его на прилавок. У Фло сильно урчало в животе, и он подумал, что у мамы уже наверняка готов ужин. Она будет злиться, если он опоздает. Фло обеспокоенно вздохнул.
Вдруг он вынужден был прервать свои размышления о пропущенном ужине: в толпе промелькнуло что-то тёмно-синее. Это, должно быть, воровка! Фло мгновенно бросился за ней, ещё не понимая, что делать дальше.
Женщину удалось догнать, когда она уже сворачивала в соседний переулок, похожий на тот, из которого он вышел. Совершенно запыхавшись, мальчик схватил воровку за руку. Женщина с поразительным самообладанием обернулась, и он заметил, как у неё в руке сверкает кинжал.
Испугавшись, Фло сделал несколько шагов назад.
– Вы что? – прокричал он. – Я же вам ничего не сделал!
– Так уж и ничего, – гневно бросила она. – Вся эта передряга из-за тебя.
– Вы серьёзно? – От возмущения Фло некоторое время даже не находил слов, но ярость заглушила страх. – Вы похитили меня и притащили сюда, а теперь ещё осмеливаетесь во всём обвинять?!
– Потише, малыш, – шикнула она вдруг, пристально всматриваясь куда-то за его спиной.
Фло медленно обернулся. Двое мужчин остановились у входа в переулок и внимательно принялись их рассматривать.
– Всё в порядке? – спросил один.
– Да, – улыбнулась ему женщина, будто извиняясь. – Похоже, мой младший брат очень испугался и теперь немного разошёлся. Простите, пожалуйста!
Она снова улыбнулась и взяла Фло под локоть:
– Пойдём, братишка.
Что-то подсказало Фло, что лучше ей подчиниться, но как только они завернули за угол, где их никто не видел и не слышал, Фло тотчас