Индийские мифы для детей - Рейчел Фирт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пауза затянулась, и тогда один из слуг выпалил:
– Надо отрубить ему голову?..
Акбар как будто бы подумал над этой мыслью, а затем повернулся к Бирбалу.
– А ты что думаешь? – спросил император. – Что мне делать, если кто-то дёрнет меня за волосы?
В зале воцарилась тишина. Все ждали, что ответит Бирбал. Он не стал медлить с ответом. Прочистив горло, он сказал:
– Этому человеку нужно будет выдать сладости, мой повелитель.
– Сладости? – крякнул слуга.
– Сладости? – проскрипел старый советник.
– Сладости? – взвизгнул молодой придворный.
– Или игрушки, – уточнил Бирбал. – Ведь всем известно, что единственный человек, который осмеливается таскать императора за волосы, – это его внук.
Акбар засмеялся и кивнул:
– Ты слишком хорошо знаешь меня, раджа Бирбал.
Он снял с пальца золотое кольцо и протянул его Бирбалу в знак того, что он один прошёл испытание, устроенное императором.
Поздней ночью Бирбал вернулся из посольства, с которым ездил к персидскому царю. Не успел он зайти домой, как император Акбар ворвался к нему и закричал:
– Я требую объяснений!
– Что вы хотите, чтобы я объяснил вам, повелитель? – спросил Бирбал сдержанно и вежливо, как всегда.
– Танцуя и веселясь в Персии, сравнивал ли ты меня с полумесяцем, а персидского царя – с полной луной? Ты и вправду осмелился приуменьшить достоинство своего императора? Я не верил своим ушам, когда придворный рассказывал мне об этом.
Бирбал взял влажное полотенце и стёр пыль со своего лица. Путь домой был очень долгим, и он очень устал.
– Я слишком высоко ценю вас, повелитель, чтобы помыслить о чём-то подобном. Персам было приятно, когда я сравнил их царя с полной луной, но это никоим образом не умаляет вашего достоинства.
– Тогда как это объяснить? – перебил его император. Лицо его пылало от гнева.
– Полная луна угасает и исчезает, а месяц растёт с каждым новым днём, – вежливо объяснил Бирбал. – То есть царь Персии находится в зените своего могущества, и скоро его власть начнёт таять, ваша будет продолжать расти.
Акбар смотрел на Бирбала с недоверием. Он не знал, как поступить с комплиментом, сказанным Бирбалом, поэтому просто кивнул и вышел.
Бирбал же наконец-то забрался в постель, надеясь спокойно поспать, пока к нему не пришли ещё какие-нибудь нежданные гости.
– Сколько уже дней прошло? – гремел голос Акбара в тронном зале. – Вы уверяли меня, что за это время все эти люди, которых мы отправили на поиски, отыщут его. И где же он, кто-то знает?
Слуги, стража и придворные дружно замотали головами. Никто не знал, куда пропал Бирбал.
– Что я наделал? – простонал Акбар, откинувшись на спинку трона. – Я не собирался изгонять его.
То, что несколькими днями раньше началось с небольшого недоразумения, переросло в страшную ссору. Император и его старший советник наговорили друг другу всякого, и Бирбал ушёл, пообещав никогда больше не возвращаться.
– Я не хотел этого! – причитал Акбар. – Как мне вернуть его? Как мне найти того, кто не хочет, чтобы его нашли? Особенно если он умён, как Бирбал?
В этот момент воображение подкинуло ему блестящую идею.
– Награда! – воскликнул он так, что стоявшие поблизости придворные вздрогнули. – Я дам тысячу золотых монет любому, кто без зонта пройдёт из центра города до дворца под палящим солнцем, но при этом останется в тени.
– Но разве это возможно? – спросил один из придворных.
– А при чём здесь Бирбал? – спросил другой.
Император не стал отвечать на их вопросы.
– Идите и разнесите везде весть об объявленном мною состязании. Посмотрим, найдётся ли мужчина или женщина, которым достанет сообразительности пройти его.
Вскоре вся столица узнала об императорском состязании. Один за другим люди пытались дойти до дворца, оставаясь одновременно на солнце и в тени. Какая-то женщина пыталась пройти с пальмовой веткой, но сильный ветер вырвал у ветку у неё из рук. Торговец прошёл в шляпе с такими широкими полями, каких никто никогда не видывал. Но она была такой большой, что полностью затенила солнце.
Всё больше людей пыталось решить задачку, заданную императором – и все они проваливались. Император уже потерял всякую надежду, когда двери зала заседаний открылись и в них появился плотник с детской кроваткой над головой. Кроватка была обтянута верёвками.
– Я прошёл всю дорогу из города, – сказал плотник, с трудом удерживая кроватку над головой. – Солнце било мне в спину, а верёвки отбрасывали тень на лицо. Заслужил ли я награду, мой повелитель?
– Да, заслужил, – ответил Акбар. – Но скажи, как пришла тебе в голову такая блестящая идея?
Плотник покраснел.
– Это была не совсем моя идея, повелитель. Мне дал совет один мудрый человек, который вот уже несколько дней живёт у меня. Я собирался разделить награду с ним, если получу её.
– Понимаю, – сказал Акбар, улыбнувшись. – Не мог бы ты отвести меня к этому человеку, чтобы я поздравил его лично?
От удивления плотник чуть было не выронил кроватку. Но уважил просьбу императора и отвёл его к себе домой. А там, преспокойно читая книгу, сидел Бирбал.
– Я был ослом, – сказал Акбар Бирбалу. – Простишь ли ты меня и вернёшься ли во дворец?
– Это зависит от того, – тихо проговорил Бирбал, – должен ли я буду нести кроватку над головой.
Акбар, смеясь, вышел из дома, а Бирбал последовал за ним. Смеясь и оживлённо беседуя, они вернулись во дворец, где Бирбал занял своё место возле трона Акбара. И там он оставался до самой смерти – как старший советник императора и его близкий друг.
– Сворачивайся! Сворачивайся! – кричал Радж, стоя посреди пыльной деревенской площади. Потом, усевшись на циновку, приложил дудочку к губам и стал наигрывать жутковатую мелодию.