Пасьянс Даймонда - Питер Ловси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. – Женщина показала на свой передник. – Я экономка.
– Экономка? – Питер сделал напоминающий салют жест.
– Вам нужна мисс Масгрейв.
– Мисс Масгрейв? Да, да, конечно. – Даймонд шагнул вперед, заставив ее отступить в сторону.
– Вам назначено? – Если миссис Строу хотела, чтобы ее слова прозвучали как вопрос, это ей не удалось – помешала обезоруживающая улыбка гостя. Вопросительная интонация превратилась в утвердительную. Но тем не менее она добавила: – Мисс Масгрейв очень занята.
– Мне ли не знать! – воскликнул Даймонд.
– Вы знакомы с мисс Масгрейв?
Он пожал плечами, как это обыкновенно делают французы, – жест, который может означать все что угодно.
– Думаю, она меня примет. – Питер был уже в коридоре, и миссис Строу закрывала дверь. Из глубины дома доносились детские крики. – Она ведь не в классе?
– Подождите, я сообщу ей, что вы пришли.
В это время из-за двери показалось женское лицо, и Даймонд не упустил момента.
– А вот и вы, мисс Масгрейв.
Это был выстрел наугад. Дама окинула его взглядом наделенного властью человека.
– Питер Даймонд, – произнес он, устремившись к ней с протянутой рукой. Человека его комплекции задержать было непросто. – Миссис Строу сказала мне, как вы заняты. Может, уделите мне минуту? Я ничего не продаю.
Мисс Масгрейв было около тридцати лет. Высокая, худощавая, со светлыми волосами, забранными на затылке в «хвостик» и перевязанными черной лентой. Она не сразу ответила на рукопожатие.
– Какова цель вашего визита?
Даймонд расплылся в улыбке:
– Ребенок, японская девочка. Вероятно, я сумею помочь.
– Проходите.
Кабинет мисс Масгрейв явно совмещал функции классной комнаты. В нем стояли три детских стола и стула. А ее стол был завален сделанными из упаковок для яиц раскрашенными масками. На шкафу целое стадо тряпичных зверушек. К стенам пришпилены детские рисунки – от талантливых до совершенно беспомощных. Даймонду обстановка понравилась. За отсутствием второго стула обычных размеров для взрослых он устроился на сундуке с плоской крышкой, решив, что тот выдержит его вес.
Хозяйка кабинета поинтересовалась, не выпьет ли он кофе. На ее столе стояла полная чашка.
– Нет, спасибо. Не хочу вас обременять. – На этом этапе разговора Питер решил, что ему лучше сдаться на милость хозяйки. – Я раньше служил в полиции – суперинтендантом. Но это в прошлом. Должен сразу признаться, что пришел к вам по личной инициативе. – Он рассказал, что потерял работу в «Харродсе». – Я видел ее в тот вечер. И поражен, что за… столько времени ее родители так и не нашлись.
– Уверена, полиция предпринимает все, что требуется, – промолвила мисс Масгрейв.
– Речь не об этом.
– Мы, со своей стороны, устроили ее как можно удобнее. Ей необходим специальный уход. Здесь мои владения, мистер Даймонд. – Ее голос звучал решительно, но сдержанно. Судя по всему, на нее не произвела должного впечатления тактика парового катка гостя.
– Представляю, насколько это непросто, если ребенок вообще не говорит, – не унимался Питер.
– В нашем заведении мы сталкиваемся с самыми разными проблемами.
– И это с вашими ограниченными ресурсами!
– Если вы намекаете, что Наоми в ее затруднительном положении получает не все, что нужно, то глубоко заблуждаетесь. Ее изучают самым тщательным образом.
– Наоми? Вы выяснили, как ее зовут?
Миссис Масгрейв покачала головой:
– Надо же ее как-то называть. Сотрудник японского посольства предложил это имя, поскольку оно общее для их и нашего народа.
– Наоми – японское имя? Я думал, оно из Ветхого Завета.
Его детские годы в церковном хоре не прошли даром. Выражение лица мисс Масгрейв стало мягче. Знакомый с Библией человек не может быть законченным прохвостом.
– Зачем конкретно вы ко мне явились, мистер Даймонд?
– Помочь ребенку найти родителей.
– Каким же способом вы рассчитываете добиться успеха, если все остальные потерпели неудачу?
– Поработать Шерлоком Холмсом. Не забывайте, я никому не подчиняюсь.
– Все это прекрасно, но как отреагирует полиция?
– Полиция в тупике, как говорил Шерлок Холмс доктору Ватсону.
Мисс Масгрейв коснулась пальцами губ. Даймонд решил, что она хотела скрыть улыбку. Он показал на стоявшую на ее столе чашку:
– Ваш кофе остывает.
Мисс Масгрейв опустила руку. Она действительно улыбалась.
– Это бульон. Вот яркий пример ваших детективных способностей.
Даймонд изобразил пальцами пистолет и приставил к виску. Мисс Масгрейв посерьезнела.
– Наоми не отвечает на вопросы, поэтому я не понимаю, чем вы можете быть полезны.
– Оценю ситуацию.
– И сделаете логические выводы? – Ее глаза насмешливо блеснули.
– Вы не можете отрицать, что ребенку требуется помощь.
Это был для мисс Масгрейв веский аргумент. Она сделала глоток бульона.
– Если вы серьезно, приходите в два часа. Я буду в этом классе проводить занятие с аутистами. Понаблюдайте. Тогда, вероятно, оцените все трудности.
Для Даймонда рядом с дверью поставили нормальных размеров стул. Мужчине его комплекции трудно оставаться незамеченным в таком маленьком помещении, но мисс Масгрейв не возражала, а дети даже не косились в его сторону. Детей привели миссис Строу и другая женщина, которая, как показалось Питеру, с облегчением сдала их с рук на руки.
Один из них, мальчик, визжал скорее от злости, чем от боли. Оказавшись в классе, он вырвался из рук миссис Строу, сбросил с нижней полки шкафа все книги, забился на их место и продолжал реветь.
– Это Клайв, – объяснила Даймонду мисс Масгрейв, перекрывая орущего ученика. Она не сделала ни малейшей попытки успокоить Клайва и водрузить книги на место. – А это Раджиндер.
Раджиндер двигался подпрыгивающими, дергаными шагами, руки вывернуты и скрючены в запястьях. Он подошел к одному из детских стульев, сел и стал раскачиваться, словно в такт крикам Клайва.
– Поживее, вы двое! – поторопила вторая воспитательница оставшихся учениц группы, которые не хотели входить в класс. – Табита, Наоми, мы не можем ждать вас целый день. – Она обхватила затылок девочки и впихнула в кабинет.
Судя по всему, это была Табита. Лет семи, с красивыми белокурыми волосами, она выглядела напуганной. В толстых пластмассовых очках, закрепленных, как у теннисистки, на затылке резинкой. Стоило ей переступить порог, как мисс Масгрейв заметила:
– Ей нужно переодеться.