Несущий смерть - Линда Ла Плант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дальше, — продолжала Каннингам. — У нас нет ни малейшего представления о тех, кого мы ищем. Жильцы одинаково описывают всех, кого видели: мужчины в серых куртках, с надвинутыми на голову капюшонами, поэтому мы не можем пока делать никаких предположений ни о возрасте, ни об этнической принадлежности преступников. Эти стрелки или наркодилеры были на колесах — на «БМВ» или мотоциклах, — но ничего более определенного мы тоже пока не знаем. Жильцы утверждают, что видели много машин на парковке и что машины подъезжали по ночам за товаром. Торговцы жили в этом притоне почти три месяца. То есть почти три месяца жильцы обращались в полицию с жалобами, и ничего не делалось, чтобы выселить этих негодяев. У нас есть ряд заявлений от работничков из местного отделения о том, что они часто выезжали на место, но не произвели ни одного ареста! Нужно проверить все их отчеты о выездах и допросить всех, кто выезжал.
Каннингам вновь сложила руки на груди:
— Как я уже сказала, ситуация грозит неприятностями. И это не преувеличение. Убит бывший офицер полиции, а на притон наркоторговцев никто не обращал внимания, и он работал без всяких помех. Понятно, о чем речь? Это вам не просто уличная шпана, мелкая торговля наркотой, тут дело серьезнее: кто-то платил полицейским, чтобы они закрывали на это глаза.
Она обвела комнату гневным взглядом:
— И оружие не похоже на то, что бывает у мальчишек с улицы. Звонившая в полицию дама, миссис Вебстер, слышала хлопки — значит, пользовались глушителем. Баллистики говорят, что, возможно, это был пистолет системы «Глок» с глушителем. Какая уж тут шпана!
Анна вздохнула; страница ее блокнота была испещрена рисунками пистолетов. Она считала, что и уличные ребята легко могли раздобыть такое оружие: если они продавали наркотики, денег у них было выше головы. Тут зазвонил ее мобильник.
Все обернулись к ней, а она торопливо искала телефон по карманам:
— Прошу прощения.
— Надеюсь, это не личный звонок.
— Можно я пройду в свой кабинет? — И она быстро вышла из совещательной.
Звонил детектив-сержант Гарри Блант.
— Тревис?
— Да, Гарри, спасибо за то, что перезвонил.
— Ерунда. Чем могу помочь?
— У меня к тебе вопрос…
— А ты где?
— Расследую дело в Чолк-Фарм.
— Нормально. Та бодяга, куда мы ездили, убийство в Эппинг-Форест, было похуже. Я сейчас в Далвиче — тетка порезала своего старика электрическим ножом для мяса. И без зазрения совести утверждает, что это несчастный случай, хотя сама воткнула вилку в розетку. У меня тут кое-что на воскресенье, и никак…
— Гарри, — перебила его Анна, — я спешу.
Со времени их последней совместной работы она успела забыть о его привычке болтать без умолку. Прямой и грубоватый по натуре, он всегда высказывал все, что думает, не переводя дыхания.
— Слыхала про Джимми? Он теперь старший суперинтендант — птица высокого полета. Случайно, не он ведет дело?
— Нет, старший инспектор Каннингам.
— A-а, эта. Лесбиянка. Смотри, как бы она не начала к тебе клеиться.
— Благодарю за совет, Гарри, но я тебе не за этим звонила, а насчет жертвы в нашем деле.
— Ладно, но все-таки будь с ней поосторожней. На мой-то взгляд, она пустовата; работать с ней после Джимми — все равно что решетом воду носить, — рассмеялся он в ответ.
— Гарри, послушай. Что тебе известно о Фрэнке Брендоне?
— О Фрэнке? Рано вышел в отставку. Расследовал какое-то дело, гнался за одним ублюдком и упал. Напоролся коленом на ржавую железяку — это его доконало, и он ушел. — Гарри на секунду замолчал, и она чувствовала, что он мучительно соображает — словно в его квадратной голове медленно проворачивались большие жернова. — А почему ты спрашиваешь?
— Это еще пока… мы еще не получили официального подтверждения, но, кажется, убитый — Фрэнк Брендон.
— Да ты что!
— Пока еще сверяют пальцы. Я не могла точно сказать, потому что пули попали в лицо и… Гарри, ты слушаешь?
— Ты думаешь, это Фрэнк?
— Мы пока не знаем, но нашли бумажник с его удостоверением личности.
— Черт! Бедняга! Собирался пожить в свое удовольствие, и вот на тебе… Ты правда думаешь, что это он?
— Надеюсь, что нет. Он был женат?
— Понятия не имею. Но ходок он был еще тот!
— Когда ты видел его в последний раз?
— Больше года назад — мы выпивали как-то вместе незадолго до его отставки.
— Наркотики он употреблял?
— Не знаю. Может, болеутоляющие — колено-то ему раздробило.
— Он же был из отдела по борьбе с наркотиками?
— Вроде да — но давно. А что случилось-то?
— Его нашли убитым в притоне наркоторговцев, в Чолк-Фарм.
— Будь я проклят! Вот это фокус!
— Не знаешь, чем он занимался, когда ушел из полиции?
— Нет, я его больше не встречал. Нет, погоди-ка — один раз видел, на Тоттенхем-Корт-роуд. Не знаю, чем он там занимался, но у него был классный «мерседес». Может, шофером стал или охранником?
— Спасибо, Гарри. Мне пора идти.
— Ладно. Надеюсь, это не он — он был хороший парень.
— И я надеюсь. Пока. — Анна закрыла мобильник.
Когда она вернулась в совещательную, брифинг уже закончился.
К ней подошел Гордон:
— Я еду домой. А с утра нам всем нужно на место преступления.
— Увидимся, — кивнула она. Ее раздражало, что они теперь как бы напарники.
— Вы зайдете в паб выпить? Ну, чтобы познакомиться поближе.
— Нет, у меня дела дома. Увидимся утром.
Анна подошла к кабинету Каннингам и постучала. Дождавшись ответа, вошла в кабинет:
— Простите за то, что ушла с совещания. — Анна объяснила, что говорила насчет Фрэнка Брендона с Гарри Блантом.
При упоминании Гарри Каннингам презрительно фыркнула:
— Этот клоун с дремучими предрассудками! Терпеть его не могу.
Тем не менее Анна сказала, что, но мнению Гарри, Фрэнк мог служить шофером или охранником; кроме того, Гарри сомневается, что Фрэнк употреблял наркотики, — оказывается, когда-то Фрэнк служил в отделе по борьбе с наркотиками.
Каннингам резко ответила, что ей это уже известно, затем слегка откинулась на спинку стула и сообщила:
— Его личность официально подтверждена — отпечатки пальцев совпали, Анна; только что пришли результаты. Пока мы не знаем, по какому адресу он жил, но это скоро выяснится.
На ее столе зазвонил телефон.
Анна жестом попросила разрешения выйти.