Карнавал обреченных - Людмила Бирюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну не кормилицу же! — передернула плечами Сандра.
Натали скрыла улыбку и вновь с интересом взглянула на знаменитую актрису. Потом, приподнявшись на локте, огляделась.
— Это ваш дом?
— Как вам сказать… Его снимает для меня поклонник моего таланта — тот самый отважный рыцарь, который пришел к вам на помощь. Если вы в состоянии подняться, я провожу вас в гостиную, дабы вы могли выразить ему свою благодарность.
— Так он здесь?! — воскликнула Натали. — Конечно, я поблагодарю его! Но мое платье…
— Безнадежно испорчено, — вздохнула Сандра. — Ну ничего… Я принесла вам свое. Оно очень милое и должно быть вам впору.
Продолжая щебетать, актриса помогла ей переодеться.
— Вы настоящая красавица!
— Слишком глубокое декольте, — покачала головой княжна.
— Вовсе нет! Впрочем, вы можете набросить на плечи свой прелестный муслиновый шарфик. К счастью, он ничуть не пострадал.
— Его подарил мне брат, — улыбнулась Натали и, накинув дымчато-розовый шарф, оглядела себя в зеркало. — Да, вы правы, теперь хорошо!
* * *
Проводив Натали в богато обставленную, хотя и несколько мрачную комнату, Сандра усадила ее в глубокое кресло и, извинившись, быстро удалилась, словно растаяла, скрывшись в одной из боковых дверей.
Натали вскоре поняла, почему комната показалась ей мрачной. Тяжелые портьеры закрывали окна, не пропуская солнечный свет, и всюду царил полумрак. Необъяснимое волнение незаметно подкралось к Натали. Кем окажется ее таинственный спаситель? Она ждала, приложив руку к груди, словно пытаясь унять тревожный стук сердца. Время шло… Вдруг она услыхала еле слышный звук шагов и скрип двери. Натали в смятении зажмурилась, а когда открыла глаза, перед ней стоял высокий черноволосый офицер в сверкающем позументом мундире кавалергарда. Крупные, острые черты лица придавали ему сходство с хищной птицей. Слегка запавшие желтые глаза глядели сумрачно и внимательно, словно хотели проникнуть в ее мысли.
— Вы, должно быть, помните меня, княжна?
— Да, господин Бакланов.
Он холодно улыбнулся, не спуская с нее пристального взгляда.
— Кажется, сударыня, вы не слишком рады нашей встрече.
Натали молчала, а Бакланов придвинул кресло и уселся в него, продолжая бесцеремонно разглядывать девушку. Молчание затягивалось, и Натали, наконец, решилась прервать его.
— Вы спасли мне жизнь, и я от всего сердца признательна вам. Расскажите, как это произошло?
— Собственно, и рассказывать нечего, — небрежно махнул рукой благородный спаситель. — Как говорится, я оказался в нужном месте в нужное время, только и всего.
— А что сталось с кучером и каретой?
— Карета ударилась о парапет и опрокинулась в Неву. Участь кучера неизвестна.
Натали содрогнулась и перекрестилась.
— Господи, не оставь его…
— Главное, что вы живы и здоровы, сударыня.
Натали бросила на него благодарный взгляд.
— Да наградит вас Господь! Мой брат тоже будет молиться за вас.
— Насколько мне известно, княжна, — помолчав, заметил Бакланов, — ваш брат находится на гарнизонной гауптвахте.
Бледное лицо Натали залилось краской.
— Увы, это правда. Но, надеюсь, что его скоро освободят… Ведь он не сделал ничего дурного!
— Я тоже надеюсь, — кивнул Бакланов, качнув острым носом.
И снова наступило тягостное молчание. Она хотела сказать что-то еще, но не решалась. В памяти вдруг явственно прозвучали слова арестованного брата: «Бакланов — правая рука великого князя!» Превозмогая себя, она робко обратилась к суровому офицеру:
— Господин Бакланов, брата могут отправить на Кавказ. Нельзя ли ему помочь?
Грубое лицо полковника стало непроницаемым.
— Соблаговолите выразиться ясней, сударыня!
Натали опустила глаза.
— Вы избавили меня от неминуемой гибели, и моя благодарность безгранична. Но я прошу… Умоляю вас снова проявить великодушие! Господин Бакланов! Спасите моего брата!
— Каким образом?
— Заступитесь за него перед Николаем Павловичем! Попросите его освободить Володю! Ей-богу, он ни в чем не виноват.
Не ответив, Бакланов встал и задумчиво прошелся по зеленому ковру гостиной. Потом остановился перед Натали, пристально взглянув на нее.
— Сударыня, боюсь, что вы преувеличиваете мои возможности. Тем не менее обещаю сделать для вашего брата всё, что в моих силах.
Слезы благодарности потекли по щекам Натали.
— Спасибо вам! Вы — благородный человек! Бог не забудет вас…
Но тот жестом прервал излияния благодарности.
— Постараюсь помочь чем смогу. Но человек часто становится бессильным перед Промыслом Божьим.
Натали побледнела.
— Почему вы так сказали?
Она глядела на него в недоумении, пытаясь по выражению лица понять, что он имел в виду.
Подойдя к занавешенному окну, Бакланов поманил девушку рукой. Когда она подошла, он отодвинул тяжелую оконную штору. Натали взглянула в окно, сдавленно вскрикнула и отшатнулась, прижав руки к груди.
Всюду, куда хватал взгляд, разлилось море. Вода плескалась возле окон второго этажа. Вдали виднелись лодки и наспех сколоченные плоты, перегруженные людьми…
— Какой ужас! — сдавленно выдохнула Натали. — Наводнение!
— Да, наводнение. Но вы в безопасности, княжна. Дом выдержал натиск стихии.
— Боже мой! Володя… Он заперт в подвале!
Натали бросила на Бакланова отчаянный взгляд. Тот взял ее руку и сжал до боли.
— Придите в себя, княжна! О вашем брате должна позаботиться охрана. А вы здесь под моей защитой. Пусть я не князь Репнин… Но поверьте, я ни в чем ему не уступлю!
И вдруг, не дав девушке опомниться, он сорвал с неё муслиновый шарф и впился губами в полуобнаженную грудь.
— Оставьте меня! — в ужасе вскрикнула она, но его сухощавая холодная ладонь зажала ей рот.
Недобрый взгляд желтых глаз гипнотически устремился на нее. Еще несколько тщетных попыток вырваться, и она почувствовала, что теряет сознание.
* * *
Ветер продолжал дуть, и гребцы изо всех сил налегали на весла, борясь с волнами. Кругом, куда ни глянь, — бурлила вода без конца и края.
— А где же дома? — спросил Репнин, оглядываясь, и в тот же момент понял, что они затоплены.
Навстречу шлюпке неслись по волнам обломки кровель, доски и бревна.
— Господин полковник! — откликнулся Бестужев, придерживая от ветра синюю фуражку. — Вон, глядите!