Король страха - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Ридер покачал головой.
— Даже в этом я сомневаюсь, — произнес он. — Скорее всего, они получили разрешение на осмотр дома и каким-то образом избавились от сторожа. Они знали, что этой ночью я буду дома, потому что я провожу дома… м-м… почти каждую ночь, с тех пор как… — мистер Ридер смущенно покашлял, — одна юная особа, с которой я дружу, недавно покинула Лондон… А я не люблю гулять в одиночестве.
И, к величайшему изумлению Симпсона, на строгом лице мистера Ридера выступил жгучий румянец.
— Несколько недель назад, — продолжил он, пытаясь (совершенно, впрочем, неумело) придать голосу беззаботность, — я часто ужинал не дома, ходил на концерты или в театр. Я ведь, знаете ли, обожаю мелодраму…
— Кого вы подозреваете? — прервал его Симпсон, — которого выдернули посреди ночи из постели не для того, чтобы обсуждать достоинства мелодрамы. — Люди Грегори? Или Донована? — Эти две шайки имели особые причины свести счеты с мистером Ридером. Но Дж. Г. Ридер покачал головой.
— Ни те, ни другие, — сказал он. — Я думаю, что… я даже уверен, что в этом случае нам придется углубиться в древнюю историю.
Брови Симпсона взметнулись вверх.
— Вы про Флака? — с сомнением в голосе спросил он. — Но он же сейчас в бегах… Он не стал бы ничего затевать так скоро.
Мистер Ридер кивнул.
— Джон Флак, кто еще мог такое спланировать? Тут чувствуется рука настоящего мастера. И, мистер Симпсон… — он потянулся и похлопал инспектора по плечу, — с тех пор как Флака упекли в Бродмурскую психушку, в Лондоне не произошло ни одного крупного ограбления. Но теперь в течение недели ждите величайшего ограбления в истории. Это будет настоящая сенсация! Его безумный мозг уже замыслил это.
— Тогда ему конец, — процедил Симпсон.
Мистер Ридер печально улыбнулся.
— Поживем — увидим. Сегодняшнее происшествие — это всего лишь пробный выстрел. Пустяк. Хотя я все же рад, что… м-м… теперь по вечерам ужинаю дома. С другой стороны, наш друг Джорджио Равини — известный завсегдатай ресторанов… Вас не затруднит позвонить в полицейский участок на Вайн-стрит и узнать, есть ли у них свежие убийства?
На Вайн-стрит, где отслеживаются перемещения находящихся под полицейским наблюдением людей, тут же ответили, что мистера Джорджио Равини нет в городе и что он предположительно находится в Париже.
— Надо же! — как обычно, безразличным голосом протянул Ридер. — Как мудро… И насколько мудрее было бы оставаться здесь!
Инспектор Симпсон, внешне похожий на добродушного здоровяка, поднялся и по своему обыкновению встряхнулся.
— Я еду в Скотленд-Ярд писать доклад, — сказал он. — В конце концов, это мог быть и не Флак. Флак — предводитель банды, и без своих людей он беспомощен, а они разбежались кто куда. Большинство из них сейчас в Аргентине…
— Ха-ха! — парировал мистер Ридер с совершенно спокойным лицом.
— Что тут смешного?
Ридер тут же перешел на извиняющийся тон.
— Это был скептический смех. Аргентина! Вы полагаете, что преступники действительно скрываются в Аргентине? Да так бывает только в тех гениальных романах, которые пассажиры читают в поездах, чтобы скоротать время. Мистер Симпсон, все эти выдумки — не более чем дань тем далеким временам, когда между нашими странами не было договора о выдаче преступников. Я не спорю с тем, что они разбежались, и мечтаю в один прекрасный день снова собрать их всех под одной крышей. Для меня, мистер Симпсон, будет истинным наслаждением пройтись по длинному коридору, заглядывая в маленькие окошки и любуясь, как они шьют почтовые мешки… Не знаю другого занятия, которое успокаивало бы лучше, чем работа иголкой. Ну а пока этот благодатный день не настал, вы лучше следите за банками… Старику Джону семьдесят, так что тратить время попусту он не станет. Скоро в Лондоне произойдут события, которые войдут в историю! Интересно все же, где сейчас мистер Равини?
Джордж Равини был не из тех людей, чье счастье зависит от того, что думают о нем окружающие. Если бы это было так, вся жизнь его прошла бы в сплошных мучениях. Что же касается мистера Ридера… Равини как раз обсуждал этого необычного сыщика у себя дома на Хафмун-стрит за бокалом вина и хорошей сигарой с одним из своих помощников, неким Лу Стейном. Квартира, в соответствии с девизом мистера Равини «Все лучшее, и чем больше, тем лучше», поражала пышностью и блеском, если не сказать вычурностью, обстановки. Гостиная была очень похожа на французские часы, над которыми потрудился чересчур рьяный декоратор, — сплошная позолота и эмаль вперемешку с шелком и камкой.
— Если бы этому старому болвану действительно была известна хотя бы половина того, что, как он делает вид, ему известно, только бы меня и видели. Я первым же поездом укатил бы за границу, — говорил Равини. — Но Ридер блефует. Да, голова у него варит, но это можно сказать о любом сыщике.
— А вы бы могли его кое-чему научить, — льстиво вставил Лу.
Мистер Равини улыбнулся и провел пальцем по аккуратно подстриженным усикам.
— Не удивлюсь, если наш старикан без ума от той девчонки. Знаешь, что они мне напоминают? Май и декабрь. Как тебе, а? Ха-ха-ха!
— И какая она? — поинтересовался Лу. — Мне так и не удалось рассмотреть ее лица.
Мистер Равини страстно поцеловал собранные в пучок пальцы и послал этот символ восторга в росписной потолок.
— В любом случае, мне нечего его бояться, Лу…Ты же знаешь, какой я человек: если мне чего-то хочется, я не отступлюсь, пока не получу этого! Такой, как она, я еще никогда не видел. Настоящая леди! И что только она нашла в такой старой калоше, как этот Ридер? Ума не приложу.
— Этих женщин разве поймешь? — задумчивым голосом произнес Лу. — Кто бы мог подумать, что какая-то обычная секретарша откажет такому, как вы!
— Она мне не отказала, — коротко ответил мистер Равини. — Я всего лишь не успел с ней как следует познакомиться, вот и все. Но ничего, это мы исправим. Как называется это место?
— Силтбери, — напомнил Лу. Он достал из кармана жилета сложенный клочок бумаги, развернул и прочитал несколько написанных карандашом слов: — «Замок Лармс», Силтбери… Это на южной линии. Я следил за ней, когда она уезжала со своими чемоданами из Лондона… Старик Ридер пришел проводить ее и был доволен, как кот.
— Хм, пансион, — задумался Равини. — Странную она себе подыскала работу.
— Она работает там секретаршей, — доложил Лу. Он уже сообщал об этом самое меньшее четыре раза, но мистер Равини был из разряда тех странных людей, которые в старых фактах ищут новые откровения. — К тому же это непростое место, — добавил Лу. — Только для богачей. Комната — двадцать гиней в неделю, и считай себя счастливчиком, если тебе не откажут.
Равини ненадолго задумался, поглаживая подбородок двумя пальцами, потом сказал:
— У нас свободная страна. Что может помешать мне остановиться в… Как это место называется? «Замок Лармс»? Еще ни одна женщина не отказывала мне. Все равно, говоря «нет», они имеют в виду «да». Как бы то ни было, она должна предоставить мне комнату, если у меня есть деньги, чтобы за нее заплатить.